"يبكون" - Traduction Arabe en Allemand

    • weinen
        
    • weint
        
    • weinend
        
    • heulen
        
    • weinende
        
    • schreien
        
    • weinten
        
    • Tränen
        
    • geweint
        
    • weinender
        
    Gut, aber wenn er an einem besseren Ort ist, wieso weinen dann die Jungs? Open Subtitles حسناً لكن إذا كان في مكان أفضل ، فلماذا الصبية يبكون الآن ؟
    Die Sonne würde immer scheinen, unsere Kinder würden niemals weinen. TED الشمس مشرقةٌ دوماً .. والاطفال لا يبكون على الاطلاق ..
    Wir wollen einen Gott, der mit den Weinenden weinen, und mit den sich Freuenden freuen kann. TED نريد ربأً يستطيع أن يبكي مع الذين يبكون, ويبتهج مع المبتهجين.
    Wer nicht geboren wurde, weint nicht und bereut nichts. Open Subtitles أولئك الذين لم يولدوا، لا يبكون ولا يندمون
    Ich würde alles dafür tun, um meine Töchter nicht verletzt oder weinend sehen zu müssen. Open Subtitles واريد أن افعل أي شيء لبناتي لأن ارهم لا يتأذون لأن اراهم لا يبكون
    Sie weinen nicht mehr, so wie früher und sie streiten sich nicht mehr wie zuvor. TED إنهم لا يبكون كالسابق، و لا يتشاجرون كما كانوا يفعلون.
    Millionen werden staunen oder sich fürchten, Millionen werden lachen oder weinen. TED الملايين سيشعرون بالرعب أو الخوف الملايين سوف يضحكون و الملايين سوف يبكون
    Es ist traurig. Sie haben ihre Männer verloren und weinen. Open Subtitles هذا مؤسف للغاية ليس لديهم أزواج و يبكون كثيراً
    Ich weiß nicht warum, aber die Leute weinen immer, wenn man sie spielt. Open Subtitles لا أعلم ماذا بها يجعل الناس يبكون فوراً عندما يستمعوا لها.
    glaubt mir, die, die jetzt lachen, werden später weinen. Open Subtitles صـدقوني أولئك الذين يضحكون الان سوف يبكون لاحقآ
    - Estella bringt Männer zum weinen. - Wo ist sie? Open Subtitles ــ إستيلا ستجعل الرجال يبكون ــ هل تعرفين أين هي؟
    Ich hab zu viele Kerle in ihr Bier weinen sehen. Open Subtitles و لقد رأيت العديد من الشبان يبكون على علب بيرتهم
    AII diese Whos... unten in WhoviIIe... werden weinen. Open Subtitles كل هؤلاء الهوز أسفل في الهوفيل كلهم سوف يبكون
    Und während ihr lacht... wie dumme Esel, weinen sie in ihrem Leben nach dem Tod... Open Subtitles و بينما تضحكون كالأغبياء هم يبكون على حالنا فى قبورهم
    Und während ihr lacht wie dumme Esel, weinen sie in ihrem Leben nach dem Tod. Open Subtitles تضحكون كالأغبياء هم يبكون على حالنا فى قبورهم اخرس
    - Wer weiß. Er zieht irgendwo seine Show ab, und schon weint dort der Himmel. Open Subtitles أعني بأنّه يصل مزرعة، أعمل له فعل المهر والكلب والسماوات يبكون.
    Und ich werde mich darum kümmern, dass Ihre Kinder nicht weinend nach Hause kommen. Open Subtitles وسوف أتأكد ان أطفالك لا يأتون إلى المنزل يبكون
    Was soll man tun, wenn sie heulen? Open Subtitles لا أعرف كيف أتصرّف عندما يبكون أليس كذلك، يا عزيزي؟
    Ich sehe hinten ein paar weinende Leute, denen ich die Vorstellung von Meerjungfrauen geraubt habe. TED أرى مجموعة من الناس يبكون في الخلف يبدو أنني هدمت فكرتهم عن حوريات البحر.
    Er hat Kinder, die nach ihrem Vater schreien und er spielt Basketball. Open Subtitles لديه أطفال يبكون للعودته ويلعب كرة السلة
    Die Menschen unter Deck weinten, beteten, dachten an ihre Angehörigen. TED كان الناس في العنابر يبكون ويصلون ويتذكرون أحبابهم.
    Die ganze Familie war in Tränen. Die Armen. Open Subtitles لقد كانوا جميعاً يبكون والجميع حزين جداً
    Als wir dann gegangen sind, haben alle geweint, da sie noch nicht weg wollten. TED عندما غادرنا، كل من الطرفين، كانوا يبكون لأنهم لم يريدوا المغادرة.
    Erwachsenenwindeln tragender, zuckerärschiger, sich in den Schlaf weinender Open Subtitles بالغين يلبسون الحفاظات ضعاف، يبكون ليناموا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus