"يبلي" - Traduction Arabe en Allemand

    • geht es
        
    • macht sich
        
    • geht ihm
        
    • macht er sich
        
    • schlägt sich
        
    • ihm geht
        
    Mittlerweile geht es vielen Tieren im Zoo nicht mehr so gut. TED والآن، في هذه الأثناء، لا يبلي العديد من الحيوانات حسنًا في حديقة الحيوان.
    Den Leuten geht es gut, dann löst etwas einen Rückfall aus. Open Subtitles يبلي الشخص بشكل جيد و بعدها يقوم شئ ما بأثارة تراجعاً
    macht sich jedenfalls besser als du. Open Subtitles انه يبلي جيدا في الواقع افضل منك بالتأكيد
    Ja, er macht sich super. Das ist das Problem. Open Subtitles نعم انه يبلي جيدا وهذه هي المشكلة
    Es geht ihm im Moment nicht so gut. Open Subtitles في الحقيقة هو لا يبلي حسنًا في الوقت الراهن
    Sophie, wie macht er sich? Open Subtitles صوفي ، كيف يبلي ؟
    Na ja, Superman schlägt sich wacker, wie du so schön sagst. Open Subtitles خطأ، "سوبرمان" هو من يبلي خيراً كما تقول لي دائماً.
    Papa, sorge dich nicht um Aziz. Aziz geht es gut. Open Subtitles أبي لا تقلق بشأن عزيز إنه يبلي بلاءاً حسنا
    Er ist... ihm geht es gut. Er hat eine Freundin und es scheint was Ernstes zu sein. Open Subtitles إنه يبلي بلاءً حسناً، لديه حبيبة والأمر جدّي
    Da geht es nicht darum, wer mehr für den anderen macht. Open Subtitles ليست العائلة هي تسجيل النقاط أو من يبلي حسنًا ومن لا
    Er hat einen tollen Unterstützer. Ihm geht es gut. Open Subtitles قال انه التقى براع رائع انه يبلي حسنا
    Wie geht es ihnen -- den Kindern? Open Subtitles كيف يبلي الصغار ؟
    Sie sagt, Dad geht es gut. Open Subtitles تقول بأن والدي يبلي حسنا
    Howard macht sich wirklich gut, nicht? Open Subtitles نعم، (كيسي) ) -هوارد) يبلي حسنا، أليس كذلك؟
    Er macht sich gut, was? Open Subtitles انه يبلي جيدا اليس كذلك ماذا
    Aber ich kann Ihnen versichern, Dexter macht sich unglaublich gut. Open Subtitles ولكن بوسعي أن أؤكد لك بأنّ (ديكستر) يبلي حسناً بشكل مذهل
    - Er macht sich wirklich gut. - Ach. Open Subtitles يبلي بلاء حسناً في تدريبه
    Es geht ihm nicht sehr gut und ich stritt mit meinem Mann darüber, ob ich ihm helfen sollte. Open Subtitles أعني, إنه لا يبلي بشكل جيد وبدأت بابشجار مع زوجي بشأن هل أساعده أو لا
    Und es geht ihm gut. Open Subtitles وهو يبلي جيداً حيال ذلك ونتحدثُ في الأمرِ من وهلةٍ لأخرى
    Und er nimmt Medikamente gegen seine Blackouts. Ich denke, es geht ihm viel besser. Open Subtitles وهو يستعمل الأدوية من أجل الإغماءات أعتقد أنه يبلي بلاءً أفضل
    Wie macht er sich? Open Subtitles كيف يبلي ؟
    - Wie macht er sich? Open Subtitles -كيف يبلي
    Ohio lässt sich noch nicht absehen... und der Präsident schlägt sich gut im Nordwesten. Open Subtitles وكان الرئيس يبلي بشكل جيّد في الشمال الغربي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus