"يتبقي" - Traduction Arabe en Allemand

    • übrig
        
    • nur noch
        
    Dass du mich auffrisst, bis nur noch eine tote Hülle übrig ist? Open Subtitles وتدمرين كل شئ كنت عليه بالسابق حتي لا يتبقي شئ سواكِ.
    Viel ist nicht übrig, aber vielleicht findest du ein paar Antworten. Open Subtitles بجانب المكان الذي وجدناك فيه لم يتبقي هناك الكثير من الممكن ان تجد بعض الاجابات
    Ich will so schwer arbeiten, daß nichts anderes von mir übrig bleibt, als nur die Arbeit. Open Subtitles أريد أن أعمل بشدة حتى لا يتبقي شيء مني سوى العمل.
    Es gibt nur noch eins in der Welt: Es liegt 14,5 km vor der Küste und 20 m tief. TED ولم يتبقي سوى واحد فقط: يبعد 9 أميال من الشاطئ وعلى عمق 65 قدم.
    In den USA sind nur 3 Mio. Bauern übrig geblieben. Open Subtitles في الولايات المتحدة لم يتبقي سوى ثلاث ملايين مزرعة
    Glauben Sie mir, Sie werden mir helfen oder Sie werden keine Patienten übrig behalten. Open Subtitles صدقني أنت تريد المساعده وإلا لن يتبقي لك مرضي ماهذا ؟
    Normal bleibt ein Haufen Asche übrig. Open Subtitles عادةً كل ما يتبقي هو حفنة من الرماد
    Bis morgen früh ist kein menschliches Wesen mehr übrig. Open Subtitles بحلول الصباح،هناك لَنْ يتبقي إنساني
    Bis sie hier ist, - ist vom Schatz nichts übrig. Open Subtitles لن يتبقي كنوز أخرى عندما تأتي الى هنا
    Gut, noch mit etwas Sauce. - Wir haben keine Scheibe mehr übrig. Open Subtitles جيّدة مع القليل من الصوص- لم يتبقي معي أي صوص-
    Es bleibt nur noch eine Sache übrig. Open Subtitles لم يتبقي إلا شيئاً واحداً لتجربته
    - Nicht, wenn noch etwas von dem Sohn übrig ist, den ich kenne. Open Subtitles لن ياتي لو تبقي منه شيئا كابني لم يتبقي
    Gute Arbeit, Jarvis. nur noch eine Schraube übrig. Open Subtitles أحسنت صنيعاً, لم يتبقي سوي براغي واحد.
    Es müssen doch welche übrig sein. Open Subtitles لا يتبقي بعد الأماكن التي لم تزرها
    Davon haben wir jetzt nicht mehr viel übrig, oder? Open Subtitles لم يتبقي لنا الكثير الآن أليس كذلك؟
    Nur die Tauben, die er züchtete, blieben übrig und ein Whirlpool, eine Badewanne, die er aus Tel Aviv mitgebracht hatte. TED لم يتبقي شيء سوى الحمام الذي كان يربيه وجاكوزي (حوض استحمام) أتى به من تل أبيب.
    - Athena, nur noch einen Moment. Ich muss das beenden. Open Subtitles آثينا ماذال يتبقي بعض من البيانات يجب علي ان امحوها جميعاً
    Du bist ein wirklich hübsches Mädchen, aber du hast nur noch 3 Jahre Zeit, 5 maximal. Finde einen Mann. Open Subtitles انت فتاة جميلة جداً, لكن لم يتبقي لكي الا ثلاث سنوات و خمسة فساتين اذهبي و احصلي علي رجل
    nur noch Almec und ich sind hier, doch er ist genauso böse und korrupt wie du. Open Subtitles لابد انهم بجانب فيسلا او تم قتلهم لم يتبقي احد الا انا والمك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus