"يتحرك" - Traduction Arabe en Allemand

    • bewegt
        
    • Bewegung
        
    • geht
        
    • unterwegs
        
    • fährt
        
    • auf
        
    • kommt
        
    • zieht
        
    • bewegen
        
    • bewegte sich
        
    • sich die
        
    Auch jetzt, um zwei Uhr früh, hat sich der Roboter noch nicht bewegt. Open Subtitles انها الان 2: 00 ص و الروبوت العملاق ما زال لا يتحرك.
    Der Champion scheint nicht in bester Form zu sein, bewegt sich aber gut. Open Subtitles البطل لا يبذل كل مجهوده على ما يبدو و لكنه يتحرك الان
    Bei mehreren Verteidern sehen wir die Bewegung der Spieler und bestimmen die Wurfart. TED لعدة مهاجمين، يمكننا ان نرى كيف يتحرك اللاعبون و تنبؤ نوعية المحاولة.
    Ein Objekt in Bewegung ändert seine Geschwindigkeit nicht, sofern nicht eine äußere Kraft darauf einwirkt. Open Subtitles الكائن الذي يتحرك لا يغيّر سرعته، إلّا إذا كانت هناك قوة خارجية تضغط عليه.
    Wie töricht. Das Leben geht weiter und wir müssen mit, um nicht im Gestern zu verschimmeln. Open Subtitles يتحرك العالم حولنا ، وعلينا أن نمضي قدماً معه أو أن نجلس لنَبلى مع الماضي
    Die Truppe ist unterwegs. Wenn die Geiseln nicht freikommen,... ..schreiten sie ein. Open Subtitles فريق الإقتحام يتحرك لأخذ موقعه مالم تستطع أن تجعله يحرر المخطوفين
    Das ist ein Aufzug, der dauernd hoch und runter fährt, aber er kann von den Leuten an Land gesteuert werden, die dafür verantwortlich sind. TED هذا مصعد يتحرك دائما للأعلى والأسفل ولكن يمكن التحكم به بالأشخاص على الأرض المسئولين عنه
    Ich sagte doch, übe auf 'nem Pferd, das sich nicht bewegt. Open Subtitles أخبرتكَ أن تتدرب على حصان واقف لا يتحرك, أليس كذلك؟
    Aber es könnte auch sein, dass er alles wegpustet, was sich bewegt. Open Subtitles ولكن يمكن له أن يقرر تفجير أي شيء يتحرك. أليس كذلك؟
    - Nein, nein. Nein. Es hat sich bewegt und sah ganz unheimlich aus. Open Subtitles لا لم يكن من الشمع فقد كان يتحرك و كان شكلة مخيف
    Der Hund, der alles bumst, das sich bewegt, der kämpfen und schwächere Hunde töten will. Open Subtitles الكلب الذى يريد ان يهاجم كل ما يتحرك يريد ان يتعارك ويقتل الكلاب الاضعف
    In diesem Video gebe ich Ihnen einen kleinen Vorgeschmack, wie es in Bewegung aussieht. Das Video zeigt nur die Arbeit eines Teils des CPU-Mechanismus. TED الآن، سأعطيكم لمحة عما يبدو عليه وهو يتحرك بفيديو يعرض جزء واحدا فقط من آلية المعالج تشتغل.
    aber ich verlangsame dieses Video um den Faktor 10 Milliarden, damit Sie das Licht in Bewegung sehen können. TED ولكنني سأقوم بإبطاء هذا الفيديو بمقدار 10 مليارات مرة حيث يمكنك أن ترى النور يتحرك.
    Der Impuls eines schweren Objekts ist selbst bei langsamer Bewegung groß und bedeutet wiederum eine sehr kurze Wellenlänge. TED والجسم الثقيل له قوة دافعة كبيرة حتى وإن لم يكن يتحرك بسرعة ما يعني مرة أخرى طول موجي قصير.
    Wenn ein Objekt der echten Welt reist, können wir sein digitales Zertifikat oder die Bewegung auf der Blockchain sehen, und seinen Wert sich dabei vermehren sehen, während es dies tut. TED بينما يسافر الغرض في العالم الواقعي، يمكننا رؤية شهادته الرقمية أو رمزه يتحرك على سلسلة الكتل، مما يضيف إلى القيمة.
    Bevor ihr geht, mein Walkman ist weg und Osvaldos Geld auch! Open Subtitles لا يتحرك أحد لقد سُرق الواكمان الذي أمتلكه وأموال أوسفالدو
    Er geht nicht in Florida in den Ruhestand, sondern in einem Aschram in Mumbai. Open Subtitles بدلا من المتقاعدين الى ولاية فلوريدا، وقال انه يتحرك إلى الأشرم في مومباي.
    Überbreiter Schwertransport unterwegs, alles aus dem Weg, Vorsicht! Open Subtitles يا سيد الحساسية حسنا، شيء ثقيل قادم الكل يتحرك إنه ضخم
    Der Geld-Zug fährt auf Linie A in südliche Richtung. Open Subtitles قطار الأموال يتحرك ناحية الجنوب على الخط أ
    Wie du es gesagt hast. Saß auf seinem Hosenboden, machte keinen Mucks. Open Subtitles كما قلت من أن سيبدو يجلس في مكانه ولم يتحرك أبداً
    Es kommt selten vor, dass eine Familie mitten in der Nacht umzieht. Open Subtitles . أخي من في هذا العالم يتحرك في منتصف الليل ؟
    Und die Whitney zieht in die Innenstadt und baut ihr neues Museum genau am Fuß der Hochtrasse. TED والويتني يتحرك إلى وسط المدينة ويبني هناك متحفا جديدا في قاعدة الهايلاين تماما.
    Belasco sagte, durch Willenskraft könne er Leute zu Objekten führen... und sich unbemerkt unter ihnen bewegen. Open Subtitles بيلاسكو قال انه يمكن أن يشغل الناس بشئ معين ثم يتحرك بينهم وهو غير ملحوظ
    Ich wurde sehr nervös -- es gab kein Seil, keine Sicherheitsleine, die ganze Welt bewegte sich um mich herum -- und ich dachte: "Ich bin in Schwierigkeiten." TED لقد اصبت بالتوتر .. اذ لم اكن مربوطاً بحبال الامان وكان العالم باكمله يتحرك من حولي وقلت في نفسي .. يبدو انني وقعت في ورطة
    Indem ich mir merkte, wie sich die Schatten im Tagesverlauf bewegten, wusste ich, wie lange es noch dauerte, bis ich abgeholt und nach Hause gebracht würde. TED كما تعلمت كيف يتحرك الظل مع مرور ساعات النهار، فهمت كم من الوقت سيكون قبل أن يتم أخذي للمنزل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus