"يتحطم" - Traduction Arabe en Allemand

    • bricht
        
    • brechen
        
    • zerstört
        
    • kaputt
        
    • zerbricht
        
    • zerbrochen
        
    Es bricht mir das Herz, dass wir nicht für die Sicherheit dieses Landes sorgen können. Open Subtitles وضعنا هذه السفينة في البحر، وقلبي يتحطم لعجزنا عن مساعدتها للعودة للميناء أي ميناء
    Es bricht mir das Herz, dass ich ständig unterwegs sein muss. Open Subtitles قلبى يتحطم عندما أتركك بمفردك يجب أن أكون بجانبك
    Aber wenn Sie Ihre Arbeit ernst nehmen, sollte sie Ihr Herz brechen. TED لكن إذا كنت مخلصًا في عملك، ينبغي أن يتحطم قلبك.
    Das Universum expandiert, und eines Tages wird es auseinander brechen, und das wird das Ende von allem bedeuten. Open Subtitles حسنا، العالم هو كل شيء. وإذا كان يتمدّد فيوماً ما سوف يتحطم ويكون هذا نهاية كل شيء
    Sie halten ihre Familie für ihren Besitz, bis irgendein Gesetz das zerstört und er anfängt sie zu töten. Open Subtitles حسنا، هم يفكرون بعائلاتهم كأنهم ملكيتهم حتى يتحطم ذلك و يبدؤون بالقتل
    Er suchte sich den Schwächsten und hat ihn dann so lange fertig gemacht, bis er kaputt ging. Open Subtitles سيجد العنيد في المجموعة و بعدها فحسبُ يبدأُ بالمتاعب معة حتى يتحطم
    Und wenn ein Kind in einer Schule zerbricht, und niemand zuhört, machen sie dann ein Geräusch? TED وعندما يتحطم طفل في المدرسة ولا يتواجد شخص بالقرب منه ليسمعه، هل يصدرون صوتـــا؟
    Es ist, als warte ich darauf, dass die Zeit den Teil in mir heilt, der ständig zerbrochen ist. Open Subtitles وكأنني انتظر الوقت .. ليصلح جزءا مني مازال يتحطم
    Es bricht mir das Herz, sie dort zu sehen, aber sie ist stark. Open Subtitles يتحطم قلبي لرؤيتها في ذلك المكان, ولكنها قوية
    Das Fledermausgift verändert zwar das Lymphom, aber die Zellstruktur bricht währenddessen vollkommen zusammen. Open Subtitles سم الخفاش يكاد يُبيد الغدد الليمفاوية ولكن هيكل الخلية يتحطم بمجرد أن يتشكل
    - Es bricht mir das Herz. Open Subtitles -دعك من ذلك , ابتهجي إن قلبي يتحطم لرؤيتك على هذا الحال
    Nun, du hast Angst, dass er dir dein Herz bricht. Open Subtitles حسنا, هل تخشى أن يتحطم قلبك بسببه.
    Die sind ihnen sogar so wichtig, dass sie daran denken, wie man sie bricht. Open Subtitles أوتعلمين ما الذي يتحطم في النهاية؟ أنت
    Ich fühle mich, als ob mein Herz bricht. Open Subtitles أشعر وكأن قلبي يتحطم
    Die Leute behaupten, "Sie hätte mein Herz gebrochen." Das ist Schwachsinn, Mann. Das Herz kann nicht brechen, es ist ein Muskel. Open Subtitles الناس يقولون بأنها حطمت قلبي, هذا هُراء يارجل القلب لا يمكن أن يتحطم, إنهُ مُكون من عضلات
    Ich bin überzeugt, dass wir die japanische Stellung jetzt brechen können. Open Subtitles جون، أنا مقتنع أن ذلك الموقع الياباني يمكن أن يتحطم الآن.
    Es kann wieder brechen. Sogarjetzt. Vergessen Sie das Reiten. Open Subtitles إسمع , إنه من الممكن أن يتحطم في أيّة لحظة , وربما الآن
    Sag mal, Teuerste, kann ein Herz noch brechen, wenn es nicht mehr schlagt? Open Subtitles أخبرينى... هل يمكن لقلب أن يتحطم ... بعد أن يتوقف عن النبض؟
    Ich lasse nicht zu, dass er sich zerstört, indem er dich tötet. Open Subtitles لن أجعله يتحطم من أجل هذا لن أتركه يقتلك
    Viktor sollte das Geschäft übernehmen, bevor es zerstört wurde. Open Subtitles كان قدره أن يتولى المحل, قبل أن يتحطم
    Es ist nicht aufs Pflaster gefallen, deswegen ging nur eine Röhre kaputt. Open Subtitles لم يقع على الرصيف لذا لم يتحطم تماماً
    Sie erschießen mich, ich lasse das fallen und es zerbricht in eine Million Stücke. Open Subtitles إذا قتلتني سأوقع هذا وسوف يتحطم أشلاء
    200000 Tonnen Stahl zerbrochen in Stücke die nicht länger als ein paar Meter sind. Open Subtitles فولاذ بوزن 200.000 طن يتحطم لأجزاء ليست أكبر من قدمين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus