"يتذكره" - Traduction Arabe en Allemand

    • erinnert
        
    • erinnern
        
    • Erinnerung
        
    Vieles, was einst war, ist verloren, da niemand mehr lebt, der sich erinnert. Open Subtitles كل ما كان قبلا قد ضاع لا أحد من الأحياء الآن يتذكره
    Ein weiterer Punkt über Bildung: Wir neigen in der modernen säkularen Welt zu dem Glauben, dass, wenn man jemandem einmal etwas sagt, er sich daran erinnert. TED نقطة اخرى عن التعليم: نحن نتجه للايمان بالعالم العلماني حيث انك اذا اخبرت شخص ما عن شيء ما لمرة واحدة , سوف يتذكره
    Viele erlernen das Sprechen so früh, dass man sich nicht daran erinnert. TED معظمنا يتعلم التحدث بعمر صغير جداً لا يتذكره
    Ich hoffe also, dass wir, zusammen, etwas erschaffen an das sich die Welt erinnern wird. TED لذلك امل ,اننا معا, يمكننا انشاء شيء يتذكره العالم
    Er braucht etwas Hilfe um sich an das zu erinnern, was er alleine nicht kann. Open Subtitles إنه بحاجة بعض المساعدة ليتذكر ما لا يتذكره
    Das stand im Testament. Man soll ihn so in Erinnerung behalten. Open Subtitles سمعت أنها كانت في الوصية هكذا أراد أن يتذكره الجميع
    Ja, aber in Erinnerung bleibt sie nur als Killer der Beatles. Open Subtitles ولكن كل ما يتذكره الناس عنها بأنها من قتل البيتلز
    Ein altes indianisches Sprichwort sagt,... ..dass etwas nur so lange lebt wie die letzte Person, die sich daran erinnert. Open Subtitles هناك مقوله هندية قديمه. بأن الشيئ يظل حياً لطالما الانسان يتذكره.
    Aber es würde nicht viel nützen, denn das, woran die Welt sich erinnert, die Wirklichkeit, die letzte Version, die zählt schlussendlich. Open Subtitles لكنه لن يفيد كفاية لأن ما يتذكره العالم الحقيقة آخر ما يحدث هو ما يتذكروه
    Das Gehirn erkennt den Unterschied nicht zwischen dem... was es in seiner Umgebung sieht und was es nur erinnert... weil dieselben neuralen Netze dann feuern... Open Subtitles الدماغ لا يعرف الفرق بين.. مايراه في محيطه و بين ما يتذكره. لأن نفس الشبكة العصبية المحددة هي التي تعمل
    In einer der Szenen war ein Junge, an den sich niemand erinnert. Open Subtitles , من الواضح , أنه في أحد الخلفيات لأحد المشاهد كان هناك صبياً لا يتذكره أحد تصوير الأرواح
    Jeder erinnert sich. Er war gestrandet, nördlich von Zuma. Open Subtitles الجميع يتذكره حينما علق على الشاطئ شمال زوما
    Na ja, Menschen mögen den Gedanken, dass man sich an sie erinnert, nachdem sie gestorben sind. Open Subtitles حسنا الناس تحب ان تعتقد ان احد سوف يتذكره بعد موته
    Er weiß, dass er etwas zurückbekommen muss, aber er kann sich nicht erinnern was es ist. Open Subtitles يعرف أن هناك شيئاً يجب أن يعود من أجله ، لكنه لا يتذكره
    Irgend welche spezifischen Dinge an die sich Kim erinnern kann, vielleicht wohin er gebracht wurde. Open Subtitles كل ما يمكن أن يتذكره عن الاختطاف، كمكان احتجازه، ربما.
    Also fing er an, alles aufzuschreiben, woran er sich erinnern konnte, zum Beispiel Kontonummern und Geldmengen, um sich zu schützen. Open Subtitles لذلك، قام بتدوين كلّ شيء يتذكره .. كأرقام الحسابات .. والمبالغ لحماية نفسه ..
    Woran erinnern sich alle, außer ans schwarze Märtyrertum? Open Subtitles أتعرفين ما يتذكره الناس بالإضافة إلى الشهداء السود؟
    Der letzte Ort in seiner Erinnerung, bevor es passierte. Open Subtitles لأنه آخر مكان كان يتذكره قبل أن يحدث له ما حدث
    Jeder hat ihren Hammerkörper in Erinnerung. Open Subtitles -جسدها رائعاً -كان لديها أعيناً غريبة هذا ما كان الجميع يتذكره بشأنها
    Während die aktuelle Amtszeit des Präsidenten auf ein derart katastrophales Ende zutorkelt, dass der Amtsinhaber sich wahrscheinlich Sorgen darum macht, als George Herbert Hoover Walker Bush in Erinnerung zu bleiben, schreit die Korrelation zwischen der Partei des Präsidenten und der Wirtschaftsleistung nach einer Erklärung. News-Commentary مع اقتراب الفترة الرئاسية الحالية من نهاية مأساوية أصبح الرئيس الحالي يخشى أن يتذكره الناس باسم جورج هربرت هوفر واكر بوش ، وباتت العلاقة المتبادلة بين الحزب الرئاسي والناتج الاقتصادي تتطلب تفسيراً من نوع ما.
    Von Sternwood sollte nur seine Gefängnisstrafe in Erinnerung bleiben. Open Subtitles كل ما يجب أن يتذكره الآخرين عن (جيكوب)، هو عقوبه السجن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus