| Er sitzt auf einer Insel voll schöner Frauen, und beschwert sich immer noch. | Open Subtitles | أنفى الرجل لجزيرة مليئة بالنساء الجميلات ومازال يتذمر ؟ |
| He, es hat sich noch niemand beschwert. | Open Subtitles | لا أسمع أحداً يتذمر |
| Mr Ellis beschwert sich nicht. | Open Subtitles | لا أرى أن السيّد (إيليس) هنا يتذمر |
| Beklagte sich andauern darüber, wie reich er und seine Familie sein sollten, dass der Rest von uns nicht mal hier wäre, wäre sein Großvater nicht gewesen. | Open Subtitles | دائما يتذمر حول كم يجب ان تكون عائله غنية عن اننا لم نكن لنصبح هكذا لولا جده |
| Jeder, der sich Beklagte, landete dort. | Open Subtitles | كل من كان يتذمر كان ينتهي فيه |
| - Er klagte über Rheumatismus. - "Ein leichtes Ziehen" sagte er. | Open Subtitles | ــ ألم تسمعيه يتذمر من الروماتيزم ــ قال أنه كان ألم بسيط |
| Wir werden getrennt fahren, weil er immer jammert. | Open Subtitles | سيأتي كل منّا بمفرده، لأنّه يتذمر دائما. |
| - Er beschwert sich jetzt. | Open Subtitles | -إنه من يتذمر الآن |
| Worüber beschwert sich Cam am meisten über dich? | Open Subtitles | مالذي يتذمر منه (كام) دائما حولك ؟ |
| Dekes hat sich noch nie über mein Fock beschwert. | Open Subtitles | لم يتذمر "ديك" بشراعي مطلقاً |
| Col. Young Beklagte sich über Sergeant Spencer. | Open Subtitles | العقيد (يونيغ) كان يتذمر بخصوص الملازم (سبنسر) |
| Beklagte sich nur. | Open Subtitles | كان يتذمر دائماً. |
| Und er sagte, er hätte eine Kopfverletzung erlitten, und klagte über Gedächtnisverlust. | Open Subtitles | وقال أنه أصيب بكدمة على الرأس، و كان يتذمر بشأن فقدانه للذاكرة |
| Ich auch. (FRANK): Und jammert rum, weil ihm der Ellenbogen wehtut! | Open Subtitles | نعم و أنا أيضاً و لكنه ظل يتذمر و يشتكي من قرحة في كوعه |
| Nun, dann lass' das Gericht entscheiden, wer jammert, wenn du dir so sicher bist... | Open Subtitles | سنترك المحكمة تقرر من يتذمر ومن لا |