"يتسائل" - Traduction Arabe en Allemand

    • fragt
        
    • Frage
        
    • fragen
        
    • gefragt
        
    • fragte sich
        
    In Nächten wie diesen fragt man sich nach dem Sinn des Lebens. Open Subtitles ليله مثل هذه تجعل الرجل يتسائل لم تجري الامور هكذا ؟
    Er fragt sich noch, was gerade passiert ist, sieht vermutlich nach unten. Open Subtitles إنّه ما زال يتسائل ماذا حَدث، على الأرجح سينظر إلى الأسفَل.
    Von überall auf der Welt stellen unsere Lieblings-Upper East Siders die gleiche Frage. Open Subtitles من جميع أنجاء العالم، الجانب الشرقي الراقي المفضل لنا يتسائل نفس السؤال.
    Die Mädchen verbringen ihre Schulzeit mit der Suche nach einem Ehemann und den Rest ihres Lebens mit der Frage, warum. Open Subtitles يقضي الفتيات طيلة وقت أيام الثانوية يبحثن عن الشاب الذي سيتزوجهن ويبقي بقية حياته يتسائل لماذا
    Ich möchte etwas sagen, weil es viele interessiert... und aus Höflichkeit nicht fragen. Open Subtitles ،أود أن أقول شيئاً .. لأن أظن أغلبكم يتسائل وبكل أدب يسأل.
    "Was macht einen Menschen aus?"... hat ein Freund sich einst gefragt. Open Subtitles ما الذى يجعل الرجل رجل ؟ صديق لي كان يتسائل
    Er fragte sich ständig, wie alt sie wäre und wie sie aussehen würde. Open Subtitles يتسائل كم كان سيبلغ عمرها بالضبط، وكيف كانت ستبدو.
    Der echte Patient fragt sich oft, wo sie denn alle sind. TED فالمريض الحقيقي كثيراً ما يتسائل أين الجميع؟
    Sie ist ein alternder Filmstar, ringt mit all der Neuheit um sie herum, fragt sich, ob sie alles richtig gemacht hat und versucht noch immer herauszufinden, wie man trotzdem weiter glänzen kann. TED إنه نجم أفلام مسن، يتصارع مع جميع الحداثة من حوله، يتسائل ما اذا كان حصل عليها بطريقة صحيحة أولاً. ولا يزال يحاول أن يجد طريقة ليبقى مشرقاً رغم كل شئ.
    Der Kleine fragt sich, was er tun soll, weil wir jetzt 4 sind. Open Subtitles القصير يتسائل ما يجب أن يفعله بما أننا أصبحنا 4 أعتقد أنه خائف
    Er fragt, ob sie fremdgeht. Open Subtitles هل تصدق هذا الرجل يتسائل اذا ما كانت زوجتى تيريزا لها علاقات جنسيه
    Der Präsident fragt, ob wir den Asgard vertrauen können. Open Subtitles . الرئيس يتسائل إذا كان يمكن أن نثق فى الأسجارد
    Ein eigenartiges Gefühl überkommt mich, wenn Sie auf Hans Frage, wie es lief, mit "Gut" antworten und das war's. Open Subtitles يبدو أنه يتسائل كيف كنتِ ثم كيف أصبح حالك الآن
    Es reicht beinahe, dass ein Mann das Leben, das er geführt hat, in Frage stellt. Open Subtitles إنها كافية بالكاد لتجعل رجل يتسائل عن الطريقة التي يعيش بها حياته
    Ich Frage sie das weil manche von uns finden, sie sehen unlängst ein wenig müde aus. Open Subtitles أنا أسألكَ لأن بعضاً منا يتسائل بخصوص ذلك لأنك تبدو مؤخراً "مرهقاً " قليلاً
    Einige von Ihnen fragen sich vielleicht, wie ein Spezialist für Netzsicherheit aussieht und daher möchte ich Ihnen einen kurzen Einblick in meine bisherige berufliche Laufbahn geben. TED البعض منكم قد يتسائل كيف يبدو خبير حماية الشبكة العنكبوتية، لذا أردت أن أعطيكم فكرة سريعة عن عملي حتى الآن.
    Die Welt wird sich fragen, wie Superman reagieren wird. Open Subtitles كل شخص فى العالم سوف يتسائل ما هو رد فعل سوبرمان
    Viele von Ihnen fragen sich bestimmt, warum ich Sie um diese Uhrzeit habe antreten lassen. Open Subtitles الكثير منكم يتسائل لماذا إستدعيتكُم فى هذه الساعة.
    Der Boss hat sich gefragt, ob Sie ihm seine Über- all-Eintrittskarte dieses Jahr geschickt haben. Open Subtitles المدير يتسائل لو كنت قد ارسلت اليه كل تصاريح الدخول لهذا العام حسناً ..
    Er hat gefragt, wo er sein Auto parken kann. Open Subtitles لقد كان يتسائل عن أفضل مكان ليركن سيارته
    Also, hat sich jemand hier gefragt, warum die Fossas solche Angst vor Mr. Alex hatten? Open Subtitles أعني، هل هناك أحد يتسائل لماذا الفوسا كان خائف جدا من السّيد أليكس؟
    Eigentlich fragte sich Chuck, ob ich noch letzte Ratschläge für seinen Auftrag in Rom hätte. Open Subtitles فقط أحاول أن أنهي بعض الاشياء الغير منتهية في الواقع , تشاك كان يتسائل ان كنت املك أي نصائح أخيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus