Wie sieht es aus mit dem Mittelpunkt eines Dreiecks? Ich lasse es um eine Dritteldrehung um seinen Mittelpunkt rotieren, und alles passt zueinander. | TED | و ماذا بالنسبة لمركز مثلث؟ يمكنني أن أديره بثلث دورة حول مركز المثلث، و كل شيء يتطابق. |
Aber leider passt jetzt die Vorderseite nicht mehr dazu. | Open Subtitles | إن ذلك لا يتطابق مع المقدمة الآن, أليس كذلك؟ |
Ashers DNS passt zu den Haaren, die auf Morins Leiche waren. | Open Subtitles | الحمض النووي لآشر يتطابق مع الشعر الذي وجدناه في جثة كليف مورن. |
Es passt perfekt zu diesem Schlag, aber die anderen Vertiefungen auf dem Schädel stimmen nicht mit den | Open Subtitles | انه مثالي لهذا لتلك الضربة ولكن غيرها من المنخفضات على الجمجمة لا يتطابق مع حواف هذا الغطاء |
Sie versuchten, seinen Spind im Sport- studio zu öffnen, aber er passte nicht. | Open Subtitles | و حين حاولتِ فتح الخزانة بالصالة الرياضية لم يتطابق المفتاح |
Was ich hörte, deckt sich vollkommen mit dem, was mir meine Frau erzählt hat. | Open Subtitles | ما سمعته أيها المفتش يتطابق تماماّ مع ما قالته لي زوجتي |
Ich habe es mit einer Vielzahl von Datenbanken abgeglichen und keine Übereinstimmung gefunden. | Open Subtitles | لقد راجعت قواعد بيانات كثيرة ولم أجد أي سلاح يتطابق مع هذا |
Wir prüfen, ob sie zu den zersägten Knochen passt. | Open Subtitles | نعم أريد أن أخذه لأرى إن كان يتطابق مع حواف التقطيع في جثة آدم لانجرز |
Und diese Waffe passt auch auf die Kugeln, die Frank Dunlop entnommen wurden. | Open Subtitles | وأن المسدس يتطابق مع الرصاص الذي تم اخراجه من فرانك دنلوب |
Und das passt sehr gut zu meinem Gefühl, das mir sagt, sein Haus ist nicht durch einen Unfall abgebrannt. | Open Subtitles | وذلك يتطابق تماماً مع شعوري المريب بأن منزله لم يحترق عرضياً. |
Der Schnitt an ihrer Schläfe. Er passt zu der Spitze dieser Haarklammer. | Open Subtitles | جرح فروة رأسها، يتطابق مع حد هذا الدبوس. |
Milizen, Hassgruppen, Nähgruppen, wenn das Profil passt. | Open Subtitles | إلى الدائرة لتجد ان كان أيهم يتطابق مع المواصفات |
Alle drei Jahre, passt zur Zeitlinie der Entführungen. | Open Subtitles | كل ثلاث سنوات، يتطابق مع زمن الاختطافات. |
Das passt zu dem, was ihr habt, das Alter und das... Geschlecht, der Körperbau, alles davon. | Open Subtitles | كلّ شيء يتطابق مع ما وجدتموه، العمر، والجنس، البنية، كلّ شيء. |
Um zu sehen, ob ihr Profil zu euren Hinweisen passt. | Open Subtitles | لمعرفة ما إذا كان أسلوبهم يتطابق مع الأدلة التي عثرتي عليها |
Das Problem ist, dass der DNA Beweis nicht zu unserem Verdächtigen passt. | Open Subtitles | المشكلة انه، دليل الجينات لا يتطابق مع المتهمة |
Man analysiert jetzt den Sand von beiden Sanduhren, um zu sehen, ob es zu dem passt, was in den Augen der Opfer war. | Open Subtitles | إنهم يقومون الآن بتحليل الرمل من الساعتين الرمليتين ليروا إن كان الرمل يتطابق مع ذلك الذي في أعين الضحايا |
Ja, die Abstände stimmen direkt mit den Verletzungen überein. | Open Subtitles | نعم،التباعد يتطابق مباشرة مع الإصابات |
Der Schuldige wurde nie gefasst, aber er oder sie hat eine Runde abgefeuert und die gefundene Hülse passte zu dieser Waffe. | Open Subtitles | لكن هو أو هي أطلق رصاصه واحده وغلاف الرصاصه الذي وُجد يتطابق مع هذا المسدس |
Ich hatte auch keinen Grund, es mir zu merken. Das deckt sich aber nicht genau mit unseren Informationen. | Open Subtitles | لا أجد سبباً لذلك ولكن هذا لا يتطابق مع تحرياتنا |
Wenn es eine Übereinstimmung gibt, könnten wir herausfinden, wo sie war. | Open Subtitles | نستطيع ان نعرف اين كانت عند وجود يتطابق بين الرسم البيانى لما اكلته واكل المنطقة التى كانت بها |
Sie sagen, es stimmt mit dem von Garza überein. | Open Subtitles | يقولون انه يتطابق مع دم ذلك الرجل غارزا. |