"يتطلبه الأمر" - Traduction Arabe en Allemand

    • nötig ist
        
    • Zeug dazu
        
    • es braucht
        
    • es kostet
        
    • braucht es
        
    • Nötige
        
    • es benötigt
        
    Ich hab sie gerade erst verloren. Aber wenn es nötig ist... Open Subtitles لقد خسرتها للتو ولكن إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر
    Nun, wenn nicht mehr nötig ist, ist es echt gut, dass du keinen Hund hast. Open Subtitles حسناً، لو كان هذا كل ما يتطلبه الأمر من الجيد أنه ليس لديكِ كلب
    Denn wenn du versagst... du hast einfach nicht das Zeug dazu. Open Subtitles لأنه عندما تفشل... . ليس لديك فقط ما يتطلبه الأمر.
    Alles was es braucht ist ein Fehler, rutscht man auf. Open Subtitles كل ما يتطلبه الأمر هو خطأ واحد، واحد هفا.
    Keine Ahnung, was es kostet, sie vor dem Zusammenbruch zu bewahren. Open Subtitles غافلين عما يتطلبه الأمر لجلعها آمنة بعيداً عن المشاكل
    Was braucht es, um 100 % zu erreichen? TED ما الذي قد يتطلبه الأمر لحشد 100في المئة؟
    Tu alles Nötige, um dieses Gemälde zu bekommen und überlass Johanna mir. Open Subtitles وافعل ما يتطلبه الأمر لاستعادة اللوحة واترك جوهانا لي
    Was immer es benötigt. Zum Kuckuck mit den Überstundenbeschränkungen. Open Subtitles بكلّ ما يتطلبه الأمر وقتٌ مكثّف مع تقييد في الساعات الإضافية
    Du bietest ihnen Technologie, Waffen, was immer für ein Gespräch nötig ist. Open Subtitles أنت تعرض عليهم التكنولوجيا والأسلحة كل ما يتطلبه الأمر لتواصل الحديث
    - Wenn das dazu nötig ist. - Ich liebe dich, Baby. Open Subtitles ,لو كان هذا ما يتطلبه الأمر أحبكِ يا عزيزتي
    Weshalb du tust, was immer nötig ist, um sicherzugehen, dass das nicht passiert. Open Subtitles هذا هو السبب ان لديك كل ما يتطلبه الأمر للتأكد من أن لا يحدث
    Irgendwie muss ich ja über dich wegkommen, und wenn das dafür nötig ist... Open Subtitles يجب أن أتخطاكي بطريقة ما ، ولو ...أن هذا ما يتطلبه الأمر
    Ich werde alles tun, was nötig ist, um es zu schnappen. Open Subtitles حسناً , ليكٌن فقط في علمكِ سأفعل كٌل ما يتطلبه الأمر للقبض عليه
    Das wirst du nicht, denn ich bin bereit, alles zu tun, was zum Gewinnen nötig ist, ob sie unschuldig ist oder nicht. Open Subtitles متهم بجريمة قتل، لا أريد سماع هذا لن تسمع، لأنني سأفعل كل ما يتطلبه الأمر .لأنتصر، سواء كانت بريئة ام لا
    - Du denkst, du hast das Zeug dazu? Open Subtitles هل تظن بأنك تملك ما يتطلبه الأمر لترتدي تلك البذلة؟
    Glaubst du, dass ich das Zeug dazu habe eine richtige Schauspielerin zu werden? Open Subtitles أتعتقد بأنّني أملك ما يتطلبه الأمر لأكون ممثلة؟
    Die hohen Tiere beim Militär sagten, dass ich nicht das Zeug dazu hätte ihre krassen Kriegsschiffe zu fliegen... Open Subtitles كبير الضباط قال أنني ليس لدىّ إمكانيات ما يتطلبه الأمر لأقود سفينتهم الحربية القوية
    Hast du eine Ahnung, was es braucht, um so einen Lastwagen zu knacken? Open Subtitles ألديك أدنى فكرة عما يتطلبه الأمر لإختراق شاحنة كهذه؟
    Und ich bin bereit dieses Mal alles zu tun, was es braucht, damit es funktioniert. Open Subtitles وأنا مٌستعدة لفعل كل ما يتطلبه الأمر هذه المرة لإنجاح علاقتنا
    Ich hole die Brille zurück, egal, was es kostet. Open Subtitles سأستعيد تلك النظارات، أياً كان ما يتطلبه الأمر.
    Was braucht es, die Natur eines Mannes zu ändern? Open Subtitles ما الذي يتطلبه الأمر لتغيير طبيعة رجل عنيف؟
    Ich werde alles Nötige tun, damit niemand getötet wird. Open Subtitles أنا مستعد لفعل ما يتطلبه الأمر للتأكد من عدم قتل أيّ أحد.
    es benötigt lediglich einen Scheck. Open Subtitles كل ما يتطلبه الأمر هو شيكًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus