Dann würde ich sagen, dass sie aus einem Haufen Arschlöcher besteht. | Open Subtitles | أريد القول أن العالم يتكون من مجموعة كبيرة من الأوغاد |
Der Präsidialausschuss besteht aus dem Präsidenten der Generalversammlung, der den Vorsitz führt, den einundzwanzig Vizepräsidenten und den Vorsitzenden der sechs Hauptausschüsse. | UN | يتكون المكتب من رئيس الجمعية العامة، الذي يتولى رئاسته، ومن نواب الرئيس الواحد والعشرين ورؤساء اللجان الرئيسية الست. |
Woraus besteht ein Mem? Woraus bestehen Bits, Mama? | TED | مما يتكون المخيال؟ مما يتكون الفتات يا أمي؟ |
Sie besteht aus zwei Teilen, die wir Encoder und Transducer nennen. | TED | انه يتكون من جزئين .. يمكننا ان نطلق تسمية مشفر بيانات .. و محول بيانات |
So entsteht ein Tsunami, der sich mit über 800 km/h fortbewegt. | TED | وهكذا، يتكون التسونامي، متحركًا بسرعة تزيد عن 500 ميلا في الساعة. |
28. beschließt, in der Hauptabteilung Sicherheit eine aus 17 Stellen bestehende Verwaltungsstelle zur verwaltungstechnischen Unterstützung einzurichten; | UN | 28 - تقرر إنشاء مكتب تنفيذي في إدارة شؤون السلامة والأمن يتكون من 17 وظيفة بغية القيام بمهام الدعم الإداري؛ |
Das stechend-saugende Mundwerkzeug besteht aus einer langen, röhrenartigen Struktur namens Schnabel. | TED | الجزء الفموي الثاقب الماص يتكون من تركيب طويل يشبه الأنبوب يسمى المنقار. |
Das zweite Kapitel besteht aus einem komplizierten Berufungsverfahren, das "State Habeas Corpus Appeal" heißt. | TED | الجزء الثاني يتكون من اجراء قضائي معقد يعرف بـ نداء الدولة للمثول أمام القضاء |
Mit Stapelvariante meine ich ein Produkt, das aus verschiedenen Teilen besteht, die im Einklang arbeiten. | TED | البديل التراص يعني أن المنتج بأكمله يتكون من الأجزاء الفردية المختلفة التي يجب أن تعمل في انسجام تام. |
Das Fahrwerk besteht aus über 11.000 Einzelteilen, der Motor aus weiteren 6.000, die Elektronik aus über 8.500. | TED | يتكون هيكل السيارة من قرابة 11 ألف قطعة، المحرك من 6 آلاف قطعة أخرى، والإلكترونيات حوالي 8.5 ألف قطعة. |
Ihr Herzschlag verbraucht Sonnenenergie, welche eine Pflanze für Sie aufbereitet hat, die Materie, aus der Ihr Körper besteht, setzt sich aus Kohlendioxid zusammen, welches eine Pflanze für Sie aufbereitet hat. | TED | إن قلبك ينبض باستخدام الطاقة الشمسية التي قامت بعض النباتات بتصنيعها لك، والأشياء التي يتكون منها جسمك مصنوعة من ثاني أكسيد الكربون الذي قامت بعض النباتات بتصنيعه لك. |
Die Apparatur besteht aus einem großen, runden Tisch und einer Maschine. | TED | هذا الجهاز يتكون من طاولة كبيرة ودائرية وبعض الآليات. |
Eine besteht aus Tausenden von Stahlteilen, die andere aus einem einzigen Seidenfaden. | TED | أحدهما يتكون من آلاف القطع الحديدية، والآخرمن خيط حريري واحد. |
50 % ihrer Nahrung besteht aus Früchten. Wenn sie diese fressen, schlucken sie die Samen, die sie durch ihren Kot in ihrem Lebensraum verteilen. | TED | خمسون بالمائة من غذائها يتكون من الفاكهة وعندما يأكلون الفاكهة فإنهم يبتلعون البذور التي تقوم بنثرها في كل المستنقع من خلال برازها |
Alles was wir sehen, besteht aus kleinen, unteilbaren Teilen: Atomen. | TED | و هو أن كل ما نراه يتكون من أجزاء متناهية في الصغر لا تتجزأ، تسمى الذرات. |
Der traditionelle chinesische Kalender besteht aus zwei überlappenden Systemen. | TED | حسنا، يتكون التقويم الصيني التقليدي من نظامين متداخلين. |
Es gibt da draußen zwei große Rätsel darüber, woraus der größte Teil des Universums besteht, und sie haben sehr unterschiedliche Auswirkungen. | TED | هناك بالفعل لغزين بخصوص المواد التي يتكون منها الكون ، ولكل منهما تأثير مختلف جدا. |
Das sind die fünf Atome, aus denen quasi alles was man im richtigen Leben riecht, von Kaffee zu Parfüms, besteht. | TED | هذه هي الذرات الخمس التي يتكون منها كل شيء تقريبا ستشتمونه في حياتكم الواقعية ،من القهوة الى العطر. |
Was wir wirklich herausfinden wollten, war, woraus dieses Eis besteht und ob sich darin organisches Material befinden könnte. | TED | لذلك أردنا أن نعرف، بشكل دقيق، مم يتكون هذا الجليد، و هل يمكن أن يتضمن بداخله بعض المواد العضوية. |
Durch Energie entsteht ein Wurmloch,... ..wodurch wir zu anderen Welten reisen. | Open Subtitles | بوابة النجوم ليست مصنوعة من الحجارة فبإمدادها بطاقة كافية ، يتكون ثقب دودى يمكنك من السفر لكواكب أخرى |
Und wenn man Chemikalien von zwei Medikamenten bindet, entsteht ein kraftvolles Opioid. | Open Subtitles | ولدى اختلاط كيماويات العقارين يتكون مركب شبه أيونيّ قويّ. |
a) eine Arbeitsgruppe einzurichten, die aus jeweils zwei Regierungsvertretern aus jeder der fünf Regionalgruppen der Vereinten Nationen und einem Vertreter des Gastlands besteht und den Auftrag hat, der Generalversammlung vor Ablauf der sechsundfünfzigsten Tagung Empfehlungen über die künftige Tätigkeit des Instituts zur Behandlung bis Ende 2002 vorzulegen; | UN | (أ) إنشاء فريق عامل يتكون من ممثلَـين حكوميين اثنين عن كل من المجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة، ومن ممثل عن البلد المضيف، وتتمثل ولاية الفريق العامل في تقديم توصيات إلى الجمعية العامة قبل نهاية دورتها السادسة والخمسين، للنظر فيها، في أواخر عام 2002، بشأن عمل المعهد مستقبلا؛ |