"يتنفس" - Traduction Arabe en Allemand

    • atmen
        
    • er atmet
        
    • Luft
        
    • Atem
        
    • atmete
        
    • lebt
        
    • Atmung
        
    • atmenden
        
    Im Prinzip atmen die Meere durch das Südpolarmeer. TED مبدئيا، يتنفس المحيط عبر المحيط الجنوبي.
    Violette Schwämme atmen Wasser, als wäre es Luft. TED يتنفس الإسفنج البنفسجي الماء كما لو كان هواء.
    "Gib mir deine mèden, bedrängten Massen, die frei atmen wollen, den elenden Abfall deiner reichen Kèsten. Open Subtitles يشتاق أن يتنفس حر؛ القمامة التعسة شاطئك الصاخب. أرسل هذه:
    - Er hatte einen Herzanfall. Aber er atmet noch. Open Subtitles أصيب هذا المسكين بنوبة قلبية أظنة ما يزال يتنفس,مع ذلك
    Eine ist ihr Atem, sie atmet irgendwie. TED بسيل جونز : واحدة من هذه الصفات هي التنفس وها هو يتنفس
    Sie waren bei ihm... er atmete für 4 Stunden von alleine. Open Subtitles و يقول بأنك حملتيه ولقد كان يتنفس لوحده لمدة أربع ساعات
    Also macht er mit dem mitgebrachten Werkzeug Löcher, nicht nur zum atmen sondern, am Wichtigsten zum Beobachten. Open Subtitles لذا بالأداة التي أحضرها معه قام بعمل ثقب كي يتنفس لكن ما هو أهم من ذلك
    Sie sind die, die ich in der Leitung atmen höre. Open Subtitles يتنفس سمعته الذى الرجل انت اوه، التليفون لخط الاخرى النهاية فى
    Auch ohne jemanden atmen Sie Ihren Hals den ganzen lieben langen Tag! Open Subtitles بالاضافة إلى عدم وجود شخص يتنفس على رقبتك طوال الليل
    - Warum? - Er will wohl ins Wasser, wo er atmen kann und keiner seinen Tod wünscht. Open Subtitles حسناً، ربما هو ذكياً واراد العودة الى المياه حيث يمكنه ان يتنفس ولن يفكر أحد في قتله
    Happy Jack wagt ohne meine Erlaubnis nicht mal zu atmen. Open Subtitles جاك السعيد لا يستطيع أن يتنفس دون إذن منى
    Er meckert nicht wegen des Verlustes seiner Hand, wenn er nicht atmen kann. Open Subtitles الجيد أنه لن يزعجنا لفقدان يديه إن لم يكن يتنفس
    Wenn du mit "ausquetschen" "würgen" meinst - er kann nicht reden, wenn er nicht atmen kann, Fi. Open Subtitles إذا كنت تعنى بالضغط عليه , خنقه لن يستطع التحدث إذا كان لا يتنفس , فـي.
    Sie sind so schön gearbeitet, dass sie wirklich atmen. Open Subtitles إنه مذهل، ومصنوع بشكل متقن حتى يتنفس المشروب بشكل ملائم
    er atmet, ok, solange niemand den Stecker rauszieht. Er ist nicht gut genug. Nicht so gut wie du. Open Subtitles يمكنه يتنفس جيدا طالما لا أحد سيفصله إنه ليس فى كفاءتك
    Lass den Kleinen in Ruhe. er atmet noch. Open Subtitles فرانكي,اترك هذا الفتى و شأنه ما زال يتنفس
    Ich bekomme keinen Puls, aber vielleicht bedeutet das nichts. er atmet. Open Subtitles لا استطيع ايجاد نبض ولكن لا اعلم اذا كان هذا يعنى اى شىء.انه ما زال يتنفس.
    Halt ihm die Nase zu. Wenn er keine Luft kriegt, muss er ja schlucken. Open Subtitles اغلق فمه فأن لم يتنفس فأنه سيبتلع الدواء
    Aber dieses hier hat einen Atem und einen Herzschlag und fühlt sich sehr organisch an. TED ولكن هذه المرة انه يتنفس .. وله نبضات قلب انه حيوي جدا
    Man konnte nicht mal mit Sicherheit sagen, ob er noch atmete. Open Subtitles رباه, يمكنك بالكاد معرفة أنه يتنفس نصف الوقت
    Die Legende erzählt, dass der Drache in diesem Mann lebt und dass er niemals stirbt. Open Subtitles تحكي الأساطير أن التِنِّيِّن الذي يتنفس بداخل ذلك الرجل لا يُمكن أن يموت يُغَيِّرُ من مظهره دوماً
    Stichwunden, bewusstlos, schwache Atmung, Open Subtitles طعن بسكين, فاقد الوعى, يتنفس, انخفاض ضغط الدم:
    Diesem lebenden Ding, diesem atmenden, lebenden Ding seinen letzten Atemzug zu nehmen... ist fantastisch. Open Subtitles ذلك الشيئ الحي ذلك الشيئ الذي يتنفس يأخذ اخر نفس له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus