Und anstatt mit Leuten zu arbeiten, die sie ihr ganzes Leben kennen, müssen sie sich nun in einer Gruppe Fremder beweisen. | TED | وبدلا من العمل مع أشخاص يعرفونهم طيلة حياتهم، أصبح يتوجب عليهم الآن ان يثبتوا أانفسهم ضمن جمع من الغرباء. |
Stattdessen müssen sie lediglich in der Liste nachsehen, welche Art von Strafe zu welcher Art von Verbrechen passt. | TED | وبدلا من هذا كل الذي يتوجب عليهم القيام به او النظر في تلك القائمة ومطابقة الحكم معه الجريمة .. واعلانه فحسب |
Manchmal müssen sie außerdem von weit her Wasser holen, um zu Hause die Wäsche machen zu können. Oder sie müssen die Wäsche zu einem Fluss weit weg bringen. | TED | واحيانا .. يتوجب عليهم احضار المياه من اماكن بعيدة لكي يقوموا بالغسل داخل المنزل او ان يأخذوا غسيلهم الى مجرى المياه |
sollten sie. | Open Subtitles | يتوجب عليهم ذلك فذلك أحد أول الأمور التي |
Warum sollten sie über mich und die meinen herrschen, von ihrem blumigen Thron im Süden aus? | Open Subtitles | لماذا يتوجب عليهم حكمي من على بعض المقاعد المُنمقة فى الجنوب ؟ |
sie müssen so lange bleiben, bis er allen die Hand geschüttelt hat. | Open Subtitles | يتوجب عليهم البقاء حتى يلوح بيدية ألى كل شخص فى الحجرة |
In anderen Fällen müssen sie keine Kostenvoranschläge machen. | TED | وفي الحالات الأخرى، لا يتوجب عليهم الدخول في مناقصات. |
Vielleicht müssen sie mich wahrlich hassen, bevor sie verstehen können, mich wahrlich zu lieben. | Open Subtitles | ربما يحتاجون لكرهي حقاً قبل أن يفهموا أنه يتوجب عليهم حُبي |
Hier können sie es nicht mit dem Schuhwerk, das sie tragen, also müssen sie die Schuhe ausziehen, barfuß rein in die Kisten bei der Kälte und diese Art Arbeit machen. | TED | وهنا، لا يمكنهم أن يفعلوا ذلك بنوع الأحذية الذي يرتدونه، لذلك يتوجب عليهم خلع أخذيتهم، أن يكونوا حافي القدمين في الصناديق في هذا البرد وأداء ذلك النوع من العمل. |
Aber wenn mehr Nestarbeit nötig wird - beispielsweise wenn ich einen Haufen Zahnstocher verteile - wird keine zusätzliche Ameise zurück zum Nestbau wechseln. Stattdessen müssen sie Nestbauer aus dem Innern des Nests aufbieten. | TED | ولكن إذا استدعت الضرورة لأعمال الصيانة-- على سبيل المثال،إذا وضعت أنا مجموعة من المساوك -- لا أحد سيرجع أبداً لصيانة العش، لذلك يتوجب عليهم جلب عاملات صيانة من داخل العش |
Wenn Entwickler mit den Kosten dieser allgemeinen Infrastruktur konfrontiert sind, müssen sie diese Kosten auf mehr Wohnungen verteilen, also wollen sie größere Gebäude bauen. | TED | الآن، عندما يتم مواجهة المطورين بتكلفة كل تلك البنى التحتيَّة المشتركة، يتوجب عليهم تقسيم هذه التكلفة على شقق أكثر، لذا سيودون بناء مجمع أكبر. |
Nicht mein Problem. Wenn die Leute nicht gehen wollen, müssen sie es nicht. | Open Subtitles | "ليست مشكلتي " هاري إذا كان هؤلاء الناس لايريدون الذهاب فلا يتوجب عليهم الذهاب |
Danach müssen sie suchen. | Open Subtitles | هذا ما يتوجب عليهم البحث عنه |
Das müssen sie gar nicht. | Open Subtitles | لن يتوجب عليهم العمل |
Ich weiß, müssen sie aber nicht, weil wir das erledigen. | Open Subtitles | أعلم، لكن يتوجب عليهم فعلها. |
Aber warum sollten sie in der Kirche heiraten müssen? | Open Subtitles | ولكن لماذا يتوجب عليهم الزواج في الكنيسة؟ |
CA: Was sollten sie denn noch tun? | TED | كريس: ماذا يتوجب عليهم القيام به أكثر؟ |
sie müssen dich informieren, wenn die katholische Kirche in die Nachbarschaft zieht. | Open Subtitles | ينص على أنه يتوجب عليهم إبلاغك بتشييد كنيسة كاثوليكية في الجوار |