"يتوقّع" - Traduction Arabe en Allemand

    • erwartet
        
    • erwarten
        
    • gedacht
        
    • erwartete
        
    • vorhersehen
        
    • er damit rechnet
        
    • ja wohl klar
        
    Glauben Sie mir, niemand erwartet, daß Sie alles über Nacht richten. Open Subtitles صدّقيني، لا أحد يتوقّع منك معالجة ذلك بين ليلة وضحاها
    Und dank unserer Traditionen weiß bei uns jedermann, wer er ist, und was Gott von ihm erwartet. Open Subtitles و بسببِ تقاليدنا كلّ واحدٍ منّا يعرفُ من هُوَ وماذا يتوقّع منه الربّ ليفعله
    Ein vorläufiger Bericht wird erst morgen erwartet. Open Subtitles أي تقرير قاضي تمهيدي لم يتوقّع ليوم أو أكثر.
    Sie erwarten unseren Angriff. Wir haben es mit Intelligenz zu tun. Open Subtitles أعتقد أنه يتوقّع الهجوم وهذا يدلّ على الإستخبارات
    Er hätte sicher nie gedacht mal ein Vorbild zu sein. Open Subtitles أراهن أنّه لم يتوقّع أن يكون قدوةً البتّة
    Mein Bruder erwartete meine Loyalität, so wie er es seit 1000 Jahren getan hat, aber vielleicht ist es jetzt an der Zeit, sich anders zu entscheiden. Open Subtitles "أخي يتوقّع نيل ولائي مثلما ناله طيلة ألف عام" "لكن ربّما آن الأوان لاتّخاذ قرار آخر"
    Es weiß, was ich weiß. Es könnte es vorhersehen. Open Subtitles إنه يعرف ما أعرفه وربّما، يتوقّع هذه الحركة
    Du haust ihm gegen die Kehle. Und zwar, bevor er damit rechnet. Open Subtitles تضربه في حلقه، لكن تفعلها قبل أن يتوقّع.
    Und sie wissen genau, wofür sie ausgebildet werden... und was jeder von ihnen erwartet. Open Subtitles وهم يعلمون تحديدا ما يتدّربون من أجله وماذا يتوقّع الجميع منهم
    Ich wette dieser Kerl hätte nie erwartet, dass sein Werk das Tageslicht erblickt. Open Subtitles أراهن أنّ هذا الرجل لم يتوقّع قطّ أن يرى عمله النور
    Er erwartet, dass sich seine Enkelin etwas züchtiger anzieht. Open Subtitles يتوقّع من حفيدته أن ترتدي ثياباً أكثر احتشاماً
    Er erwartet von mir, dass ich ihm 2 Pfähle aushändige. - Ich hab aber nur einen. Open Subtitles يتوقّع منّي إيصال وتدين، ولستُ أملكَ إلّا واحدًا.
    "Der Colonel erwartet, dass ich lerne zu führen. Open Subtitles قال العقيد بأنّه يتوقّع مني أن أكون القائد ولكن كيف؟
    Dein schmähender Zirkel erwartet, dass du dich selbst für das letzte Ernte-Mädchen opferst. Open Subtitles معشرك الفاسد يتوقّع تضحيتك بنفسك لأجل آخر فتيات حصاد.
    Ich habe nur nicht erwartet, dass der Blitz zweimal einschlagen würde. Open Subtitles وإنّما لا يتوقّع المرء أن يُقرص من الجّحر مرّتين.
    - Als ob sie unseren Angriff erwarten. Wir haben es mit Intelligenz zu tun. Open Subtitles أعتقد أنه يتوقّع الهجوم وهذا يدلّ على الإستخبارات
    Forensik, erwarten Sie in den folgenden paar Stunden einen stetigen Strom an Beweisen der aus der der Beschlagnahme des Apartment unseres Verdächtigen kommt. Open Subtitles يتوقّع الإخصائيّون الشرعيّون دفقاً مطّرداً من الأدلّة المصادرة من شقّة مشتبهنا خلال الساعات القليلة القادمة
    Die Leute erwarten, dass Ärzte die Antworten auf alle Fragen haben. Open Subtitles يتوقّع الناس أن يجدوا جميع الإجابات لدى الأطباء
    Wer hätte gedacht, dass wir mal für die Japsen kämpfen? Open Subtitles من كان يتوقّع في يوم من الايام أننا نقاتل من اجل اليابان هنا؟
    Wer hätte gedacht dass sie den letzten Mord so schnell erledigt. Open Subtitles ما من أحدّ كان يتوقّع بأنّها على كفاءة مطلقة من القتل الحديث؟
    Ross. Als ob er jemanden erwartete. Open Subtitles روس)، مثل إنه كان يتوقّع شخص ما)
    Es weiß, was ich weiß. Es könnte es vorhersehen. Open Subtitles إنه يعرف ما أعرفه وربّما، يتوقّع هذه الحركة
    Bevor er damit rechnet. Open Subtitles قبل أن يتوقّع...
    Glückwunsch! Das war ja wohl klar. Open Subtitles حسناً، تهانيّ مَن لم يتوقّع ذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus