Ich muss schon sagen, am Anfang dachte ich, Sie lernen es nie. | Open Subtitles | يجب أن أقول ياسيدة برنم عندما أتيتي هنا لأول مرة ، ظننتك أن الأمل مفقود منك، لكنك طبيعية |
Ich muss schon sagen: Ich habe mich darauf gefreut, wieder mit Ihnen zu arbeiten. | Open Subtitles | أنا يجب أن أقول بأنّني أتطلّع للعمل معك ثانية. |
Detektiv. Tschuldigung. Ich hätte etwas sagen sollen, aber sie redete immerzu. | Open Subtitles | محقق، آسف كان يجب أن أقول شيئاً لكنها لم تصمت |
Oder sollte ich sagen, für den Rest des Lebens, - den ich Ihnen zugestehe. | Open Subtitles | أو ربما يجب أن أقول لبقية الحياه التى أسمح لك بها 000 |
Na, der Preis ist in Ordnung, aber ich muss sagen, ich hatte gehofft auf etwas, wie soll ich sagen, | Open Subtitles | حسناً ، السعر مناسب لكن يجب أن أقول كنت نوعاً ما أمل بشيء أكثر بقليل .. كيف يجب أن أقول ذلك .. |
Doch ich muss sagen, dass es sich dabei nicht mehr um Naturkatastrophen handelt. | TED | ولكن يجب أن أقول ان تلك المشكلة لم تكن بسبب الكوارث الطبيعية. |
Ich weiß nicht, was ich sagen soll. | Open Subtitles | أجهل ماذا يجب أن أقول. |
Jake Barton: Ich muss zugeben, ich habe die Beispiele nicht gewählt, damit Sie weinen, weil Sie bei allen geweint hätten. | TED | جايك بارتون: لذلك يجب أن أقول لم أختر هؤلاء الأشخاص لجعلكم تبكون لأنهم سيجعلونكم كلكم تبكون. |
Ich meine... Ich muss schon sagen, dass es schön ist, zu sehen wie, ähm... die Fallen verschwinden. | Open Subtitles | , أعني ، يجب أن أقول هذا لطيف جداً . طالما ليس فخ |
Ich muss schon sagen, das war das Letzte, womit ich gerechnet hatte, als ich heute morgen aufgestanden bin. | Open Subtitles | يجب أن أقول هذا آخر شئ توقعته عندما استيقظت هذا الصباح |
Also, Ich muss schon sagen, ich zwängte die Beerdigung mit rein, weil ich Sie unbedingt mal treffen wollte. | Open Subtitles | يجب أن أقول لك هذه العمل رائع لأنني أردت أن أقابلك |
Ich hätte dir sagen sollen, dass ich es anders wusste, aber das habe ich nicht. | Open Subtitles | يجب أن أقول لك أنني أعرف شيء مختلف ولكنني لم أقل ذلك، أنا آسف |
Ich hätte es nicht sagen sollen. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس من السهل بالنسبة لك. ما كان يجب أن أقول ذلك |
Entschuldigen Sie. Ich hätte das nicht sagen sollen. | Open Subtitles | أسفة , أيُها المفتش . ما كان يجب أن أقول ما قُلت |
Oder sollte ich sagen die "Frau des Jahres"? | Open Subtitles | أو يجب أن أقول امرأة العام، ألا وهو اللقب الذي منح لها |
Dies war eine KI, die wir produzierten und die sich entwickelte -- halb entwickelte, sollte ich sagen -- um Balance zu halten. | TED | هذا كان محيط يعمل بالذكاء الاصطناعي أنتج وطور -- نصف تطور ، يجب أن أقول -- على إنتاج التوازن ، أساسا. |
Hallo, Herr Ehemann, oder soll ich sagen, Herr Vater. | Open Subtitles | مرحباً ايها السيد الزوج أو يجب أن أقول ايها السيد الأب؟ |
Unter einem Fenster, das... Wie soll ich sagen? | Open Subtitles | ... تحت نافذة كانت كيف يجب أن أقول هذا ؟ |
ich muss sagen, ich würde lieber von deinem Chili fett werden. | Open Subtitles | يجب أن أقول ، ليتنى أصبحت بدينا بسبب طهوك الحار |
Ich bin mir nicht sicher, was ich sagen soll. | Open Subtitles | لست متأكد ماذا يجب أن أقول |
Stellen Sie einmal vor, was man damit machen kann. Ich muss zugeben, dass das derzeit so noch nicht möglich ist, weil es zu lange dauert. | TED | الآن, تخيل مايمكن أن يفعله ذلك. يجب أن أقول بصراحة أن المبنى لايستطيع القيام بهذا لأنه يستغرق وقتا طويلا. |
Okay, ich sehe ein paar neue Gesichter, daher muss ich sagen: | Open Subtitles | حسناً, أرى بعض الوجوه الجديدة لذا يجب أن أقول مقدماً |
Ja, nun, ich muss dir sagen, das letzte Wort ist da noch nicht gesprochen. | Open Subtitles | نعم، حسنا، أنا يجب أن أقول هيئة المحلفين ما تزال جديدة على هذا |
ich muss sagen, lhr Besuch von heute morgen war ein Meisterstück. | Open Subtitles | يجب أن أقول إن زيارتك في مكتبه صباح هذا اليوم |
Aber ich sollte sagen, dass mein Werdegang -- wissen Sie, mein Vater wurde als Republikaner erzogen und war Mitglied bei der episkopalischen Kirche. Aber nach einem Jahr College wurde er zu einem Atheisten und Demokraten. | TED | لكن يجب أن أقول أن خلفيتي.. أبي كان قد تربى على أن يكون أسقفياً وجمهورياً لكن بعد سنة واحدة من الدراسة الجامعية، أصبح يهودياً وديمقراطياً. |