Sie muss irgendetwas Anziehendes für ihn gehabt haben. | Open Subtitles | أعتقد بأنه لم يستطع مساعدتها وكان يجب عليها أن تعطيه شيء ما |
Sie muss mehr sein als OK. Sie muss Pep haben. | Open Subtitles | يجب عليها أن تكون أكثر من جيّدة يجب أن تملك طاقة. |
Sie muss morgen vors Gericht. Die Kaution steht noch nicht. | Open Subtitles | يجب عليها أن تمثل امام المحكمة غداً لم يتم تحديد مبلغ الكفالة بعد |
a) Sie müssen ihre Abrüstungsverpflichtungen nach Artikel VI des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen einhalten und bereit sein, konkrete Maßnahmen zur Erfüllung dieser Verpflichtungen zu ergreifen; | UN | (أ) يجب عليها أن تحترم التزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تتجه صوب نزع السلاح وتعلن استعدادها لاتخاذ تدابير محددة وفاء بتلك الالتزامات؛ |
Sie sollte es besser wissen. Einen Produzenten-Cut genommen. | Open Subtitles | كان يجب عليها أن تعرف بشكل أفضل بأن تأخذ أجرة المنتج |
Warum kann Megan das nicht machen? Sie muss heute proben und das ist wichtiger als Kino. | Open Subtitles | اجعلي ميجان تولّي الاهتمام به يجب عليها أن تذهب إلى |
Sie muss das direkt morgen machen, denn der Antrag muss übermorgen vorliegen. | Open Subtitles | يجب عليها أن تقوم بفعل هذا غداً لأن تقديم الطلب سيكون بعد الغد |
Sie muss jeden Tag laufen, sonst dreht sie durch. | Open Subtitles | يجب عليها أن تركض يوميًا وإلا تصبح مجنونة |
Und 100 Mäuse. Und Sie muss es abholen. Sag einfach das. | Open Subtitles | و يجب عليها أن تأتي لاستلامها قولي هذا فحسب |
Sie muss jetzt sofort deinen Chef anrufen. Sonst töten die euch. | Open Subtitles | يجب عليها أن تتصل برئيسك وإلا ستفقد حياتك |
Aber wer sie auch ist, Sie muss wirklich gut blasen können. | Open Subtitles | لكن أياً كانت تلك، أنا واثق يجب عليها أن تعرف كيف تمارس الجنس. |
Sie muss Glenns "Go/No Go" bestätigen, sonst starten wir nicht. | Open Subtitles | يجب عليها أن تتحقق من نقطة تغيير المسار، وإلا فإننا سنبقى على الأرض. |
Sie muss es heute abholen, sonst muss ich den Abschleppdienst rufen. | Open Subtitles | يجب عليها أن تأتي لأخذها اليوم, أو سوف أضطر لكي أتصل بسيارة سحب |
Sie muss den Senat dazu bewegen einzugreifen... sonst weiß ich nicht, was geschehen wird. | Open Subtitles | يجب عليها أن تقنع المجلس بأن يتدخل أو... أنا لست متأكدة من ما سيحدث. |
(Marie) Sie muss wieder auf die Bühne! | Open Subtitles | - أرجوك يا كريستيان - يجب عليها أن تصعد على المسرح |
Sie muss Dinge sagen, die ein Kind sagen würde, wie: "Das ist nicht krass. | Open Subtitles | يجب عليها أن تقول أشياء يقولها الأطفال |
Sie muss zwischen dir und mir wählen? | Open Subtitles | يجب عليها أن تختار بيني و بينك ؟ |
a) Sie müssen ihre Abrüstungsverpflichtungen nach Artikel VI des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen einhalten und bereit sein, konkrete Maßnahmen zur Erfüllung dieser Verpflichtungen zu ergreifen; | UN | (أ) يجب عليها أن تحترم التزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تتجه صوب نزع السلاح وتعلن استعدادها لاتخاذ تدابير محددة وفاء بتلك الالتزامات؛ |
Sie sollte irgendwo sein, wo man sich richtig um sie kümmern kann. | Open Subtitles | برأيي، يجب عليها أن توضع في مكان يُقدم عناية مثالية. |
Nun, Sie sollte nicht vergessen haben, das durch die Heirat mit Eurem Sohn, ihre Nation Frankreich geworden ist. | Open Subtitles | حسناً ما كان يجب عليها أن تنسى انه بزواجها من أبنك يجب أن تنسى بلادها |