"يجدر بي قول" - Traduction Arabe en Allemand

    • sagen sollen
        
    • sagen sollte
        
    Ich meine, in dem Moment war ich schon so, aber ich hätte es nicht sagen sollen. Open Subtitles لقد كان ذلك يعبر عني في تلك اللحظة، لكن ما كان يجدر بي قول ذلك.
    Ich hätte das nicht sagen sollen und ich bin mir sicher, dieser Gedanke wird niemandem sonst in den Sinn kommen. Open Subtitles ما كان يجدر بي قول شيء وأنا متأكّد من أنّ هذه الفكرة لن تخطر ببال أيّ أحد آخر
    Ich- ich hätte das nicht sagen sollen. Open Subtitles لم يكن يجدر بي قول ذلك. أنا آسفة.
    Ich weiß nicht, ob ich das sagen sollte... Open Subtitles لاأعلم إذا ماكان يجدر بي قول هذا ، ولكن
    Ich weiß, dass ich das nicht sagen sollte, aber... verdammt, das war ein echt cleverer Schachzug. Open Subtitles ...أعلم أنه لا يجدر بي قول هذا، لكن سحقا، كانت حقا حركة عبقرية منه
    Ich glaube nicht, dass ich noch mehr sagen sollte. Open Subtitles -لا أعتقد أنّه يجدر بي قول شيء آخر
    Aber... ich hätte etwas sagen sollen, okay? Open Subtitles ولكن كان يجدر بي قول شيئاً حسناً؟
    Das hätte ich nicht sagen sollen. Open Subtitles ما كان يجدر بي قول ذلك
    - Ich hätte die Wahrheit sagen sollen. Open Subtitles كان يجدر بي قول الحقيقة
    Verzeihen Sie, ich hätte nichts sagen sollen. Open Subtitles ...آسفة، لم يجدر بي قول أي شيء لكن
    Ich hätte "Ex-Frau" sagen sollen. Open Subtitles كان يجدر بي قول زوجتي السابقة
    Das hätte ich nicht sagen sollen. Open Subtitles لم يكن يجدر بي قول ذلك.
    Ich hätte das vorhin nicht sagen sollen. Open Subtitles ما كان يجدر بي قول ما قلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus