"يجعلوا" - Traduction Arabe en Allemand

    • machen
        
    • sie
        
    • die
        
    • zu
        
    sie versprechen, unsere Welt wieder großartig zu machen, doch sie wissen nichts über die Leute, die diese Welt so großartig machen. Open Subtitles انهم يعدون بأن يجعلوا عالمنا عظيما مجدداً ومع ذلك لا يعرفون شيئا عن الناس الذين يجعلون هذا العالم عظيما
    und die Mädchen beschlossen, es zu einer alljährlichen Veranstaltung zu machen. TED و قررت الفتيات ، أن يجعلوا الحدث سنوياً.
    Es gibt aber noch einen anderen Aspekt. Weil die Geber sich oft selbst opfern, machen sie ihre Organisationen besser. TED وفي الحقيقة ،إتضح بأن هناك تغيير هنا ، لأن المِعطائين يضحون بأنفسهم ، لكنهم يجعلوا منظماتهم أفضل
    Sagt ihnen, sie sollen allen Flugzeuge an der Ostküste Startverbot geben. Open Subtitles قل لهم أن يجعلوا كل طائرة تهبط خارج الساحل الشرقي
    Ich bin besorgt, daß meine Cousine es zu kurz schneiden könnte. Open Subtitles أوه. أَنا قلقة من أقربائي أن يجعلوا شعره قصير جدا.
    Und sie sollen es richtig machen und das Material vorn transportieren. Open Subtitles أخبرهم أن يتحركو نحو المقدمة وان يجعلوا اشياء بيلي في الجزء الأمامي من الطابور بهم. حصل ذلك؟
    Jungen Forschern rate ich stets, dass sie sich die Hände schmutzig machen sollen. Open Subtitles وهذا سبب دفعي لبعض الشباب ان يجعلوا أياديهم متسخة
    Es gibt eine Menge Diener die dienen können, aber so wenige sind dazu in der Lage aus sich selbst einen kompletten Trottel zu machen. Open Subtitles هناك العديد من الأشخاص يمكنهم العمل كخدم ولكن القليل منهم هم القادرون على أن يجعلوا من أنفسهم بالكامل حمقى
    die Cops machen eine Kopie von einer Kopie einer Kopie, nur um einen zu ärgern. Open Subtitles إنها أقوى بكثير من من التي أعطونياها في التحقيق الشرطة يجعلوا أنفسهم مغفلين
    Ich habe Leute drinnen, die ihm das Leben zur Hölle machen können. Open Subtitles لدي رجال بالداخل يمكن أن يجعلوا حياة صديقكم كالجحيم
    Oder zweitens, sie geben den Leuten nur ein Gefühl von Sicherheit und hoffen dass sie es nicht bemerken. TED أو الثانية، يسطيعون أن يجعلوا الناس فقط يشعرون بالأمان و التمني بأنهم لن يتنبهوا.
    Wir taten also folgendes: Wir gaben Vierjährigen dieses Muster in den Indizien und wir baten sie nur, den Detektor funktionieren zu lassen. TED وهذا بالضبط ما قمنا به، حيث أعطينا أطفالا بعمر أربع سنوات هذا النمط من الأدلة، وطلبنا منهم أن يجعلوا الكاشف يعمل.
    an der sie hart gearbeitet haben, damit du ein richtig tolles Foto bekommst. TED لقد عملوا بجد على طريقة وقوفهم لكي يجعلوا أزياءهم تبدو رائعة من أجل كاميرتك.
    die Bedeutung der liberalen Demokratie wurde herabgestuft. TED بدلا من الدمقراطية اللبرالية لم يجعلوا النظام الدمقراطي ذات اولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus