Wenn sie Abonnenten wollen, warum machen sie es dann so schwierig? | Open Subtitles | اذا كانوا يريدون من الاشخاص ان يشتركوا فلماذا يجعلون هذا صعبا؟ |
Erst machen sie das Essen ungenießbar, dann die Waren unbezahlbar. | Open Subtitles | إذن, يجعلون الطعام غير قابل للأكل ثم يرفعون أسعار المندوب |
Meinst du, ich sehe tatenlos zu, wie sie dich im Regen stehen lassen? | Open Subtitles | هل تعتقدون أنني سأتركهم يجعلون والدي . مثل الكلب الواقف تحت المطر |
Dort lassen sie den Himmel Dinge sehen, die sie dem Ehemann verbergen. | Open Subtitles | في البندقية , يجعلون النساء يظهرون نفسهم على ملأ من الناس . لا يجرؤ ان يظهروهن لازواجهن |
Präsident Kennedy sagte, dass wer eine friedliche Revolution unmöglich macht, gewaltsame Revolution unvermeidlich macht. | TED | الرئيس كينيدي قال أن أؤلئك الذين يجعلون الثورة السلمية مستحيلة يجعلون ثورة العنف حتمية. |
Sie wollen einen der verwundeten Bulgaren zum Reden bringen. | Open Subtitles | انهم يجعلون واحده من البلغار المجروحين يتكلم |
Rufen Sie inzwischen ihre Luftwaffe zurück. Meinen Passagieren wird es schlecht. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، الغي قوتك الجوية لانهم يجعلون مسافريني مرضي |
Ich weiß, aber manchmal machen sie die Dinge einfacher. | Open Subtitles | أعلم حبيبي, ولكنهم بعض الأحيان يجعلون الأمور أكثر سهولة |
Warum machen sie es sich nicht bequem? | Open Subtitles | الذي لا أنت ناس يجعلون أنفسكم مرتاحون؟ |
So machen sie das. | Open Subtitles | هكذا هم يفعلونها يجعلون "ابن عرس" جائعاً |
Erst machen sie dich süchtig nach einem Lippenstift oder Nagellack. | Open Subtitles | يجعلون منك مدمنة لأحد مستحضراتهم للشفاه أو الأظافر... |
Werweiß, vielleicht machen sie ihn deshalb sogarzu ihrem König. | Open Subtitles | هم قد يجعلون منه ملكاً حتى |
Die meisten Menschen lassen ihre Hunde drinnen leben und auf der Couch sitzen. | Open Subtitles | معظم الناس يجعلون كلابهم داخل المنزل ويسمحون لهم بالجلوس على الصالون ماذا بشأن القطط؟ |
Reiche, mächtige Männer lassen alle Frauen erbeben wie Wackelpudding. | Open Subtitles | الرجل الاغنياء ذوي النفوذ يجعلون الفتيات يرتعشن.. مثل الجلي في الطبق |
Ich habe auch nicht nur ein einziges mal gesehen, dass sie jemanden haben leiden lassen. | Open Subtitles | انا لم آراهم ابداً , ابداً , يجعلون اى شخص يعانى. |
Reichtum macht uns nicht reicher. Er beschäftigt uns nur. | Open Subtitles | ، الأغنياء لا يجعلون المرء غنياً يجعلونه فقط أكثر انشغالاً |
Einige sind besser, als andere, und jene sind es, die erkennen, was sie besser macht und ihre Vorteile daraus ziehen, um Erfolg zu haben. | Open Subtitles | البعض هم أفضل من الآخرين و الذين يرون ذلك يجعلون أنفسهم أفضل و من يتعلم إستغلال ذلك |
Ihr FBI-Freund macht es mir wirklich schwer, die Stadt zu verlassen. | Open Subtitles | أصدقائك الفيدراليّن يجعلون مُغادرة المدينة أمرًا مستحيلًا بالنسبة لي أُريدك أن تُغير هذا |
Die Leute, die tot mehr Ärger bringen als lebend, bekommen diese hier. | Open Subtitles | الناس الآخرون الذين يجعلون مشكلة أكثر... ميت من حيّ يصبح هذا. |
Es liegt an Ärschen wie dir, dass Mädchen denken, sie müssten Schwänze lutschen um es in dieser Scheiß-Branche zu was zu bringen. | Open Subtitles | اتعلم؟ انهم رجال مثلك من يجعلون الفتيات تفكر انه يجب ان يلعبو لعبه ارضاء الرجل |
Sie bringen unschuldige Menschen dazu, Verbrechen zu begehen. | Open Subtitles | أنهم يجعلون التاس ألابرياء يقومون بالجرئم |
In einigen Fällen machen Eltern tatsächlich ihre Kinder krank... um Aufmerksamkeit zu bekommen. | Open Subtitles | في بعض الحالات ، الوالدان يجعلون أبناءهم مرضى من أجل لفت الانتباه |