"يجعلونني" - Traduction Arabe en Allemand

    • machen mich
        
    • Sie lassen
        
    Leute, die beim Kauen den Mund nicht schließen, machen mich echt sauer. Open Subtitles أولئك الذين يمضغون بفم مفتوح يجعلونني أفور غضبا
    Fremde mit dieser Art Offenheit machen mich weich. Open Subtitles الغرباء الصريحون العطوفون هاكذا يجعلونني أكبر وأتمدد
    Das klingt nach Spaß, aber die Berühmtheiten machen mich scheu. Open Subtitles يبدو هذا ممتعاً لكن يجعلونني المشاهير حجلة
    Schwache Männer wie du machen mich stärker. Open Subtitles الرجال الضعفاء مثلك يجعلونني أقوى.
    MICHAEL: Sie lassen mich an Orte denken, die ich nie sehen werde. Open Subtitles ...يجعلونني أفكر في أماكن . أعلم بأنني لن أستطيع رؤيتها...
    Ich kenne diese Männer nicht, sie machen mich nervös. Open Subtitles ... لا أعرف هؤلاء الرجال يجعلونني غير مرتاحة
    Bei dir bin ich mir unsicher. Egal -- (Lachen) Sie machen mich stärker, sie machen mich schlauer sie machen mich mutiger. TED لا أعلم بشأنك. لكن في كل الأحوال-- (ضحك) أتعلمين، يجعلونني أقوى، ويجعلونني أذكى، ويجعلونني أشجع.
    Die Leute machen mich nervös. Open Subtitles هؤلاء الناس يجعلونني عصبي.
    Leute wie Rick machen mich überflüssig. Open Subtitles إن شاكلة ريك يجعلونني شبه ميت
    - Langweiler machen mich nervös. Open Subtitles -المهووسين يجعلونني عصبياً
    - Aber die machen mich... Open Subtitles - لكنهم يجعلونني أشعر
    - Sie lassen mich schlecht fühlen. - Dann ignorier sie. Open Subtitles يجعلونني أشعر بالسوء إذا تجاهليهم
    Ich bin völlig überarbeitet. Sie lassen mich für fünf arbeiten. Open Subtitles يجعلونني أقوم بوظيفة 5 أشخاص هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus