"يجلبون" - Traduction Arabe en Allemand

    • bringen
        
    • bringt
        
    Und wenn sie es tun, bringen sie ganz andere Werte an den Ort mit, an dem sie leben möchten. TED وعندما يفعلون، فأنهم يجلبون معهم مجموعة مختلفة تماماً من القيم حول المكان الذي يريدون العيش فيه.
    Kinder bringen Steine für das Fundament, Frauen bringen Wasser für die Ziegelherstellung und alle stampfen zusammen den Lehmboden. TED الأطفال يجلبون الحجارة للمؤسسة، النساء يجلبن الماء لصناعة الطوب، والجميع يعمل معا لقصف الأرضيات الطينية.
    Sag Gräfin de Winter in England, sie soll seine Nähe suchen und zwei der Diamanten an sich bringen. Open Subtitles الكونتيسة دى وينتيه فى انجلترا يجب ان يبحثوا عن جوارها ماستان يجلبون الاخرين
    Das ist echt für Sie. Diese Männer bringen uns Kummer. Open Subtitles و انك تدرك حقيقة شعورنا بأن اولئك الرجال يجلبون لنا المآسى
    Ich weiß, dass die Jungs, mit denen du zusammen warst, wahrscheinlich... nicht wussten, wie man eine Frau oral zum Höhepunkt bringt. Open Subtitles أعرف أن الرجال الذين كنت معهم من الواضح لم يكونوا يعرفون كيف يجلبون اللآلئ للبيت عندما يغوصون للأعماق
    Kohler und Twigg zum Pulvermagazin. Alle anderen, bringt mir das Medaillon. Open Subtitles احشوا الأسلحه والباقون يجلبون لي القلاده
    Die Sanis bringen uns irgendein Unfallopfer rein und die Jungs in der Verwaltung schicken ihn weg, wenn er nicht bezahlen kann. Open Subtitles موظّفو الإسعاف يجلبون بعض الضحايا وعندما يكتشف المحاسبون أنهم لا يستطيعون الدفع، يبعدونهم خارجاً
    Asiaten bringen Pech. Open Subtitles الآسيوين يجلبون النحس إنهم يقضون على حظك
    Da steht auch, dass sie Glück bringen. So wie der Kobold in Irland. Open Subtitles ويُقال أيضاً أنهم يجلبون الحظ السعيد مثل العفاريت للإيرلنديين
    Gute Gefangene bringen allem Anschein nach gute Wächter hervor. Open Subtitles كما يبدو السجناء الطيبون, يجلبون سجانًا طيبون
    Sie bringen verwundete Tiere hierher, pflegen sie gesund und lassen sie dann schwimmen. Open Subtitles بين حين وآخر يجلبون حيوانات مصابة ويعالجونها ثم يطلقونها في البحر
    Sie gehört zu den wenigen, die noch Kinder zur Welt bringen. Open Subtitles إنها من الناس الوحيدون الذين ما زالوا يجلبون الأطفال إلى العام.
    Sushi oder Tapas, irgendwas, wo sie immer was an den Tisch bringen, damit man was zum Reden hat. Open Subtitles سوشي أو مقبلات , شيئا ما حيث هم دائما يجلبون الأشياء إلى الطاولة لذا هل لديكم شيئا ما للتكلم حوله ؟
    Sie sind sehr achtbar. Die Leute bringen ihre Butler mit. Open Subtitles إنهم محترمون جدا الناس هناك يجلبون خدمهم
    Ich lasse Euch eine Erfrischung bringen, bevor Ihr geht. Open Subtitles سأجعل الخادمات يجلبون لكم المرطبات قبل أن تغادروا.
    Man wird mich holen. Ich hoffe, sie bringen einen Strick mit. Open Subtitles الناس سيتبعونني أَتمنى بأنهم يجلبون حبل
    - Nr. 7, wie ist die Lage? - Sie bringen den Nächsten raus. Open Subtitles موقع سبعة ، ما الوضع انهم يجلبون التالي
    Sie bringen einen blauen Brief! Open Subtitles الرسالة الزرقاء! انهم يجلبون الرسالة الزرقاء!
    Kannst du schon, machst du aber nicht, denn du bist die Art von Mensch, die Kekse mit ins Büro bringt. Open Subtitles تستطيعين لكنك لا تريدين لانك من نوع الأشخاص الذين يجلبون البسكويت للمكتب
    bringt euer Zeug mit! 15 Kilo, nicht mehr! Open Subtitles و يجلبون معهم أمتعة في حدود 15 كيلو فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus