"يجيب" - Traduction Arabe en Allemand

    • antwortet
        
    • antworten
        
    • beantwortet
        
    • Antwort
        
    • ran
        
    • geht
        
    • geantwortet
        
    • nimmt
        
    • reagiert
        
    • beantworten
        
    • rangehen
        
    Er muss wissen, dass wir das Gleiche machen werden, wenn er nicht antwortet. Open Subtitles يحتاج ان يعرف اننا سنفعل الشيء نفسه اذا لم يجيب على اسئلتنا
    Und es gibt das Promi-Interview, bei dem der Fragensteller wichtiger ist, als der, der antwortet. TED و هناك مقابلات المشاهير، حيث يكون مَن يسأل أكثر أهمية ممن يجيب.
    Stellen Sie ihm Fragen, auf die er mit ja oder nein antworten kann. Open Subtitles لذا اطرحي أسئلة حيث يمكن أن يجيب عنها بنعم أم لا، حسن؟
    Ein schnelles, günstiges Gerät, das eine wichtige Frage beantwortet: Ist dieses Wasser kontaminiert? TED إنه جهاز سريع ورخيص يجيب عن سؤال مهم: هل هذا الماء ملوث؟
    Wir baten Menschen, nicht nur ihre eigene Antwort zu geben, sondern auch die Antwort, die sie sich vom anderen wünschen. TED فبتنا لا نطرح فحسب اسئلة شخصية يجيب عليها المستخدم فحسب بل كنا نطلب منهم الإجابة عن الشخص الذي يرغبون بمواعدته
    Das ist, was passieren wird. JT geht immer noch nicht ran. Open Subtitles هذا الذي سوف يحدث لا زال لا يجيب على الهاتف
    "oder ihr selbst, als ihr noch denken konntet." "Und wer hat dich programmiert?", antwortet Awij. Open Subtitles ومتى تكون قادراً على التفكير، يقول مارك :الشيرين يجيب ومن هو الذي قام ببرمجتك ؟ من أنا؟
    Der Schern verreibt etwas Dreck zwischen seinen Klauen und antwortet: "Das." Open Subtitles الشيرين ينفض بعض الغبار عن مخالبه التي تمسك الصليب الخشبي و يجيب : أهذا أنت
    Er antwortet nur, wenn du ihn fragst. Open Subtitles وقال انه سوف يجيب إلا إذا كنت تسأل، فهمت؟
    Besser gesagt, ich schreibe ihm. Er antwortet nicht mehr. Open Subtitles في الواقع كنت أكتب له لكنه لم يعد يجيب علي مؤخراً
    Nein, es klingt so, als ob er antwortet, aber das sagt er immer. Ja, mache ich. Open Subtitles ،لا، لقد بدا وكأنه يجيب لكن هذا ما يفعله دائماً
    Ihr Befehl war, den Verhafteten zu prügeln, bis Sie antworten hören. Open Subtitles أوامرك تنصّ على جلد هذا الرجل حتى يجيب على أسئلتك
    Lass mich noch mal versuchen. Sag ihm, er soll mir antworten. Open Subtitles دعني اصدعه مرة اخرى اخبره ان يجيب على اسئلتي
    Wenn antworten zu richtig klingen, sind sie gelogen. Open Subtitles حين يجيب أحدهم بأن كل شيء على خير ما يرام فهو كاذب
    Wir sind alle bereits hier und das beantwortet die Frage, ob wir hergehören oder nicht. TED نحن جميعاً هنا بالفعل، وهذا يجيب على السؤال ما اذا كنا ننتمى أم لا.
    Nun, das beantwortet wohl meine Frage. Ich händige ihn nicht aus. Open Subtitles حسنا إذن، أظن أن هذا يجيب على سؤالي لن أسلمه
    Und Ivan Ackerman. Immer die falsche Antwort. Open Subtitles وإيفان اكرمن دائما يجيب إجابات خاطئة دائما
    Und jetzt gibt er keine Antwort. Thora, Thora... Ich bin gefallen. Open Subtitles ولكنه الآن لا يجيب. تورا، تورا. لقد وقعت، أنا أصاب بهذه النوبات.
    Vielleicht geht er nicht ran, aber er könnte da sein. Open Subtitles ربما يكون لا يجيب على الهاتف لكنه موجود بالمنزل
    Hatten Sie einen Streit, der erklären könnte, warum er nicht dran geht. Open Subtitles هل تشاجرتما؟ ذلك قد يفسر لماذا هو لم يجيب على إتصالاتك
    Dieser Platz ist sein Leben. Man konnte ihn Tag und Nacht anrufen, er hat immer geantwortet. Open Subtitles هذا المركز يمثل كلّ حياته، يمكنك الاتصال به ليلاً أو نهاراً وهو يجيب دائماً
    Sarge, niemand nimmt bei der Jugendaufnahme ab, und wir haben wirklich oft angerufen. Open Subtitles أيها الرقيب لا أحد يجيب في الإصلاحية وقد اتصلنا بهم كثيراً
    Darum ist es seltsam, dass er nicht auf meine Anrufe und SMS reagiert. Open Subtitles لهذا السبب الأمر غريب لأنه لا يجيب على أتصالاتي و لا رسائلي
    Ich denke, dies sind die Fragen, die die Menschen beantworten werden. TED أعتقد أن هذه هي الأسئلة التي سوف يجيب عليها الناس.
    Ohne zu wissen, dass sein Vater rangehen wollte. Open Subtitles ولا يعلم ان والده كان يريد ان يجيب علي اتصاله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus