"يحدث إذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn
        
    Oder wenn, verbunden mit einem gewissen Risiko, die breite Öffentlichkeit sie bekäme? TED هي عملية لا تخلو من المخاطر، ماذا يحدث إذا أعطيناها للعامة؟
    Ich fragte mich, was passieren würde, wenn ich ihn laufen lassen würde. Open Subtitles و كنت أفكر ماذا كان سوف يحدث إذا لم اطفئ الموتور
    Ob sie kapiert haben, was passiert, wenn sie sich an den Minen zu schaffen machen? Open Subtitles أتظن أنهم فهموا ماذا سوف يحدث إذا تدخلوا فى الألغام التى قمنا بزرعها ؟
    Was ich wissen möchte, ist, was passiert, wenn sie nicht klar ist? Open Subtitles ما أريد معرفته هو ماذا يحدث إذا كان السائل غير شفاف؟
    Was passiert, wenn wir die Abstimmung gewinnen und das Gold nicht rechtzeitig geborgen werden kann? Open Subtitles إذن ما الذي يحدث إذا ربحنا التصويت ولم يتم تسليم الذهب في الوقت المناسب؟
    Ihr meint, was passiert wäre, wenn sie die Folterung durch die Stillen Brüder nicht gestoppt hätte? Open Subtitles هل تعني ما قد يحدث إذا لم تكن قد أوقفت أخوان الصامت من تعذيب سيلي
    Das hier würde passieren, wenn wir tun würden, woran Sie denken: Open Subtitles ماذا ما سوف يحدث إذا قمنا بفعل ما تفكره به
    Das wird nie geschehen, wenn man mich für etwas einsperrt, was ich nicht tat. Open Subtitles وهذا لن يحدث إذا ماتم القبض علـَـي من أجل شيء لم أقوم بها
    In anderen Worten, anstatt die Leute damit zu verängstigen, was passieren wird, wenn wir nichts tun, entschieden wir, sie damit zu inspirieren, was passieren könnte, wenn wir etwas tun. TED وبكلمات أخرى، بدلًا من إفزاع الناس مما سيحدث إن لم نتحرك، قررنا أن نلهمهم بما يمكن أن يحدث إذا تحركنا.
    Wir werden uns darüber unterhalten, was passiert, wenn Angst und Überwältigung die Leute davon abhält, ihre Auswahl beim Rentensparplan zu treffen. TED سنقوم بالتحدث عما ماذا يحدث إذا كان الناس منهكين وخائفين ليقوموا بخياراتهم في خطة معاش التقاعد.
    Was geschieht, wenn man sie für gar nichts belohnt? TED ماذا يحدث إذا لم نكافئهم على أي شيء، فقط نرميهم؟
    Und sie wissen natürlich, was passiert, wenn man eine präfrontale Lobotomie durchführt. TED و أنتم تعلمون، بالطبع، ما سوف يحدث إذا أجريتم هذه العملية الدقيقة.
    Ich frage mich immer noch, was geschehen wäre, wenn alle Personen in Sols Umfeld geimpft gewesen wären. TED ولازلت أتسائل ما الذي كان يمكن أن يحدث إذا كان كل الأشخاص المحيطين بسول تم تطعيمهم.
    Niemand von uns sollte je auch nur versuchen sich vorzustellen, was passiert, wenn wir das nicht schaffen. TED لا يجب ابدا، ان يفكر احد منا عن ما يمكن أن يحدث إذا لم نفعل ذلك.
    Was würde passieren, wenn wir diesen Teufelskreis durchbrechen? TED ماذا قد يحدث إذا كسرنا هذه الدائرة الشريرة؟
    Sehen wir uns an, was passiert, wenn wir am Dreieck zwei Symmetrien ausführen, eine nach der anderen. TED لنرى ماذا يحدث إذا طبقنا تماثلين على المثلث، واحدا بعد الآخر.
    Aber das passiert, wenn man im unabhängigen Mediengeschäft ist, und wenn man ein Banker für unabhängige Medien ist. TED ولكن هذا ما يحدث إذا كنت في مجال الأعمال التجارية في وسائل إعلام المستقلة، وإذا كنت مصرفيّا لوسائل إعلام مستقلة.
    Aber wie, wenn wir diese Geschichte einfach ändern? TED ولكن ماذا يحدث إذا ما سلكنا إتجاه آخر ؟
    Was passiert also wenn Sie anfangen ihnen "Raum" zu erklären? TED إذاً ماذا يحدث إذا بدأت بـ بشرح الحيز المكاني لهم؟
    Ich sage dir, was passiert, wenn du die Police hast und ihn vergiftest. Open Subtitles سأخبرك ماذا كان سوف يحدث إذا امتلكتِ بوليصة التأمين او حاولتِ أن تفعلِ ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus