Und dies ist was mit uns an der Zapfsäule passiert. Und eigentlich sind Zapfsäulen speziell gefertigt, um diesen Ärger zu zerstreuen. | TED | و هذا ما يحصل لنا في محطات الوقود و حقيقةً أن مضخات الوقود مصممة بشكل دقيق لتخفيف هذا الاستياء |
Könnt ihr uns etwas von dem Anzug bergen, etwas das wir nutzen können? | Open Subtitles | هل يمكن أن يحصل لنا شيء من أن دعوى، شيء يمكننا استخدام؟ |
Wir müssen Batman kriegen, bevor er uns kriegt. | Open Subtitles | لدينا للحصول على باتمان قبل أن يحصل لنا. ط ط ط. |
Aber es ist eimne verrückte Weht. hchn wihh nicht, dass uns etwas passiert. | Open Subtitles | ولكن الزمن غدّار ولا أريد أن يحصل لنا أي مكروه |
- Wird's bei uns auch 'n Dauerzustand? | Open Subtitles | أتقصدين من الممكن أن يحصل لنا أيضا سأوفر الوقت |
- Wird's bei uns auch 'n Dauerzustand? | Open Subtitles | أتقصدين من الممكن أن يحصل لنا أيضا سأوفر الوقت |
Eine Straße in einem Schrank finden, wäre so ziemlich die normalste Sache, die uns heute passieren würde. | Open Subtitles | العثور على الطريق في خزنة معقول جدا. وانه امر عادي ان يحصل لنا اليوم. |
Sehen wir uns einen Fall an, bei dem wir anfangen müssen, praktisch zu denken. | Open Subtitles | دعونا ننظر في قضية أن يحصل لنا لبدء التفكير عمليا. |
Mein Freund kennt einen Kerl, der uns Persos besorgen kann. | Open Subtitles | صديقي لديه الرجل الذي يمكن ان يحصل لنا على بطاقة هويه |
Holen Sie uns, was wir brauchen, finden Sie weitere Millionen in Aktienoptionen sehen. | Open Subtitles | يحصل لنا ما نحتاج إليه، سترى مليون آخر في خيارات الأسهم. |
Wenn du zulässt, dass dich der Hass auffrisst, dann verlierst du alles, und wir können... wir können uns das nicht leisten. | Open Subtitles | اذا سمحت للغضب بأن يدمرك ...عندها سوف تخسر كل شيء ولا يمكننا لا يمكننا ان ندع ذلك يحصل لنا |
Wenn Sie Ihre Tochter schon nicht standesgemäß erziehen, sorgen Sie wenigstens dafür, dass uns keiner umbringt. | Open Subtitles | وإذا أنت غير قادر إلى الأصل ابنتك، أقل ما يمكنك القيام به هو لا يحصل لنا قتل. |
Ich weiß nicht, wie wir überhaupt beginnen sollen, zu verstehen, was gerade mit uns passiert, aber es gibt ein paar Sachen, die ich weiß. | Open Subtitles | أجهل حتّى كيف نبدأ استيعاب ما قد يحصل لنا الآن. لكن ثمّة بضعة أمور أعرفها. |
Liebe ist das Einzige, wofür es sich zu kämpfen lohnt, und es ist das Einzige, das uns hilft, das durchzustehen. | Open Subtitles | الحب هو الشيء الوحيد الذي يجعل المعركة تستحق كل هذا العناء، وهذا هو الشيء الوحيد الذي سوف يحصل لنا من خلال ذلك. |
Unser lebensechtes Menschen-Double von May sollte uns das Darkhold besorgen, und wenn was schiefgeht, haben wir unser zweites LMD. | Open Subtitles | ماي ، نموذج الحياة الخاص بنا يجب أن يحصل لنا على دارك هولد وإذا حدث خطأ ما فنحن لدينا روبوت آخر |
Normalerweise hielt sie einfach ein Auge offen und wenn sie draußen irgendwelche kleinen Rauchwolken sah, würde sie sich herauslehnen und uns alle ermahnen, unsere Augen nicht herauszusprengen. Das war ihr – also, das war das Schlimmste, was uns hätte passieren können. | TED | وقد كانت عادة تراقبنا نوعا ما، وإن حصل نفث أو دخان هناك خارجا، تميل إلى الخارج وتلقي علينا اللوم جميعا حتى لا نفجر أعيننا. تلك كانت أمي -- تعرفون، ذلك كان نوعا ما أسوأ ما قد يحصل لنا. |
Der Präsident macht uns unabhängig vom Öl. | Open Subtitles | الرئيس يحصل لنا من الاعتماد لدينا على النفط الأجنبي... |
Das könnte uns passieren. Also müssen wir vorbereitet sein. | Open Subtitles | قد يحصل لنا لذا يجب أن نكون مستعدين |
Sie werden uns beide umbringen. | Open Subtitles | أنت ستعمل يحصل لنا على حد سواء قتل. |
Welches Böse auch immer aus der Wunde gesickert ist, kam durch die Stromleitung zu uns. | Open Subtitles | مهما كان الشر يتسرب من هذا الجرح، كان يحصل لنا من خلال خطوط الكهرباء. - ماذا تقصد، الشر؟ |