"يحميك" - Traduction Arabe en Allemand

    • dich beschützen
        
    • dich beschützt
        
    • Schutz
        
    • zu beschützen
        
    • beschützt dich
        
    • schützen
        
    • schützt Sie
        
    • schützt dich
        
    Die Behörden, die Bullen...niemand kann dich beschützen, das ist offensichtlich. Open Subtitles المباحث والشرطة واضح أن لا أحد منهم يحميك
    Wenn du dieses Baby behalten willst, dann lässt du ihn dich beschützen. Open Subtitles إذا أردتِ الاحتفاظ بهذه الطفلة، فستتركينه يحميك.
    Wie der Typ, vor dem er dich beschützt. Open Subtitles مثل الأشخاص الذي يحميك منهم.
    "Unter seinen Schwingen wirst du Schutz finden, seine Wahrheit wird der Schild für dich sein." Open Subtitles ويجب ان يحميك مع ذلك الكساء وتحت قيادته الثقة و النجاح يتزايدان يجب أن تكون حقيقه الثقه به الدرع والترس
    Joosep, bitte jetzt Kaspar, dich nie wieder zu beschützen, sonst wird alles noch schlimmer! Open Subtitles جوزيف في هذه اللحظة أنت سَتَسْألُ كاسبر أنه لن يحميك ثانية أبداً لأنه سيزيد الأمر سوءاً
    Jemand, der dich mag, beschützt dich von fern. Open Subtitles شخص مغرماً بِك يحميك من بعيد
    Im Weißen Haus könnte es dich schützen. Open Subtitles عندما تدخل الى البيت الابيض يمكن لهذا الشريط ان يحميك
    Ihr Symbiont schützt Sie vor vielem, aber wohl nicht vor Tetra-Chlor-Äthylen. Open Subtitles السيمبيوتي الخاص بك يحميك من الكثير ولكن يبدو انه ليس منيع بالدرجة الكافية
    Deine Loyalität Trevor gegenüber schützt dich nicht mehr. Open Subtitles ولائكَ إلى تريفور لن يحميك اكثر من ذلك
    Er hat diesen Vater-Komplex. Denkt, er müsste dich beschützen. Open Subtitles إنه يشعر بأنه ولىّ أمرك و كأنه يحميك
    Soll dein kleiner Bruder dich beschützen? Open Subtitles أرى بأنّكَ جلبت أخيك الصغير لكي يحميك
    Leg ihn um. Er wird dich beschützen. Open Subtitles أرتديها ربما يحميك
    Er weiß, was dich erwartet, und er wird dich beschützen. Open Subtitles كان يرى ما ينتظرك وسوف يحميك
    Er glaubt, dass er dich beschützt. Open Subtitles هو أنه يحسب نفسه يحميك.
    Dein Dad hat dich beschützt. Open Subtitles أبوك كان يحميك.
    Tut mir wirklich Leid, aber wir sind nur zu Ihrem Schutz hier. Open Subtitles معم، أعتذر عن الفرض، لكن شغلي أن يحميك.
    - Ich bin dein einziger Schutz. Open Subtitles أنا الشيء الوحيد الذي يحميك
    Er ist gestorben, um dich zu beschützen. Und du willst seine Ehre nicht retten? Open Subtitles ،مات وهو يحميك وأنت لا تريد الدفاع عن شرفه
    Und beim nächsten Mal wird kein Mönch da sein, um dich zu beschützen! Open Subtitles لكننا سوف نعود, ولن يكون هناك قديس يحميك
    Wer beschützt dich? Open Subtitles من يحميك ؟
    - Er beschützt dich. Open Subtitles -إنّه يحميك .
    Was ist mit den Leuten, vor denen man dich als Zeugen zu schützen versucht? Open Subtitles ماذا عن الناس الذين يحميك البرنامج منهم ؟
    Ihre Tarnung schützt Sie nicht länger. Open Subtitles -بحسب إعتقدي .. -قناعك لن يحميك طويلاً
    Es schützt dich vor Gefahr. Open Subtitles هو سوف يحميك من الخطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus