"يحين الوقت" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Zeit kommt
        
    • die Zeit gekommen ist
        
    • es so weit ist
        
    • die Zeit reif ist
        
    • es soweit ist
        
    • es Zeit ist
        
    • der Zeit
        
    • zu gegebener Zeit
        
    • Zeitpunkt gekommen ist
        
    • zu dem Zeitpunkt
        
    • der Zeitpunkt
        
    Sie wird ihre Chance bekommen, richtig zu konkurrieren, wenn die Zeit kommt. Open Subtitles ستحصل على فرصة لتتنافس بشكل عادل لهذا العمل عندما يحين الوقت
    Sie sagte nur: "Du wirst schon sehen, die Zeit kommt. Es dauert nicht lange." Open Subtitles سترى ، انتظر حتى يحين الوقت و لن يكون طويلا
    Ich lehrte dich nur, was nötig wen um auf dem Feld der Ehre zu bestehen, wenn die Zeit gekommen ist‚... Open Subtitles وعلمتك فقط ما كان يجب ان تعرف وعندما يحين الوقت تجد مكانك في ميدان الشرف
    Kann ich auf dich zählen, wenn die Zeit gekommen ist? Open Subtitles هل أستطيع الاعتماد عليك عندما يحين الوقت ؟
    Wenn es so weit ist, kümmern wir uns um Mr. Caldwell. Open Subtitles مش مهم , عنما يحين الوقت سنتولى امر مستر كالدويل
    Ich komm wieder und hol Dich, wenn die Zeit reif ist. Open Subtitles سأعود و أخرجك ، حالما يحين الوقت المناسب
    Wenn es soweit ist, wartest du am Ufer, während ich mich um die Luise kümmere. Open Subtitles عندما يحين الوقت سانزلك عند الشاطيء الغربي. ستقوم بانتظاري هناك عندما تقدم نحو الويزا.
    Ich verspreche Ihnen, wenn die Zeit kommt, werde ich Ihnen ein halbes Dutzend Züge voraus sein. Open Subtitles أعدكَ حينما يحين الوقت سأكون أمامك بعدة خطوات
    Wenn die Zeit kommt... geben Sie ihm die Schlüssel und retten Sie das Mädchen. Open Subtitles ،حين يحين الوقت أعطه المفاتيح وأنقذ الفتاة
    Ich werde sicher genauso töten wie die anderen auch, wenn die Zeit kommt. Open Subtitles لا, أعني بالتأكيد سأفعل كما يفعل الجميع عندما يحين الوقت
    Und wenn die Zeit gekommen ist, es offiziell zu machen, werden sie es fühlen. Open Subtitles وعندما يحين الوقت ليجعلوا ذلك رسمياً، فسيشعرون بالأمر
    Wenn die Zeit gekommen ist. Aber wir brauchen Ihre Hilfe. Open Subtitles عندما يحين الوقت المناسب و لكننا نحتاج مساعدتك
    Ich habe meinen Eid als Tempelritter abgelegt, aber ich habe auch versprochen, dass ich heimkehre, wenn die Zeit gekommen ist. Open Subtitles لقد اقسمت باليمين لفارس المعيد ولكنني وعدت ايضاً على العودة الى الوطن عندما يحين الوقت
    Mein Kind, wenn es so weit ist, rufen Sie uns an. Open Subtitles عزيزتى، عندما يحين الوقت ، اتصلى بهذا الرقم
    Wir haben genug Mulis, Gott sei Dank... und Schützen, um sie zu bewachen, wenn es so weit ist. Open Subtitles عندنا بغال كفاية ، ورجال بنادق لحراستهم عندما يحين الوقت
    Nein, heute nicht. Aber wenn die Zeit reif ist, hast du ja wenigstens schon den richtigen Helm. Open Subtitles ليس الليلة، لكن عندما يحين الوقت ستكون لديك خوذة على الأقل
    Wenn die Zeit reif ist, werde ich ein großes Feuer entfachen. Open Subtitles عندما يحين الوقت سأقوم بإشعال أكبر نار عرفها الشمال.
    Wenn es soweit ist, zünde ich sie an, und schon können wir fliegen. Open Subtitles عندما يحين الوقت لركوب الفانوس السماوي فقط أشعليه أتمنى أن نستيطع الطيران
    Das sage ich dir, wenn es soweit ist. Hol die Taue raus. Open Subtitles سأخبرك عندما يحين الوقت والآن أخرج عدة الصيد
    Wenn es Zeit ist für meinen Sohn, König zu werden,... ..wird er dann ein guter sein? Open Subtitles عندما يحين الوقت الذي يصبح فيه إبني الملك هل سيكون شخص مثالي؟
    Die Menschen haben genug davon, alle paar Jahre nur dann als machtvolle Individuen behandelt zu werden, wenn es an der Zeit ist, diese Macht an jemand anderen weiterzugeben. TED الناس تعبوا من أن تتم معاملتهم فقط بسلطة فردية كل بضع سنوات وعندما يحين الوقت لكي تفوض تلك السلطة إلى شخص آخر.
    Denkst du wirklich, dass sie mich zu gegebener Zeit wirklich durch diese Tür schicken wird? Open Subtitles . أحقاً تعتقد بأنه عندما يحين الوقت . ستقوم بإرسالي من ذالك الباب ؟
    Wenn der Zeitpunkt gekommen ist, unsere Beziehung bekannt zu geben, besprichst du das bitte zuerst mit mir. Open Subtitles الآن ، عندما يحين الوقت لكي نعلن أمر علاقتنا أريدك أن تناقش الأمر معي أولاً
    10. billigt die Fortführung der institutionellen Verbindung zwischen dem Sekretariat des Rahmenübereinkommens und den Vereinten Nationen bis zu dem Zeitpunkt, an dem die Konferenz der Vertragsparteien oder die Generalversammlung eine Überprüfung für notwendig erachtet; UN 10 - تؤيد استمرار الصلة المؤسسية بين أمانة الاتفاقية الإطارية والأمم المتحدة إلى أن يحين الوقت الذي يرتئي فيه مؤتمر الأطراف أو الجمعية العامة أنه بات من الضروري إعادة النظر في ذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus