Meine Jungs sagten mir das nie und werden es auch nie, denn danach ist jeder von ihnen gestorben. | Open Subtitles | فتياني لم يخبروني و لن يخبروني أبداً ﻷنه بعد ذلك اليوم |
Weißt du, die sagten mir in etwa: | Open Subtitles | لقد كانوا هنا يحاولون أن يخبروني |
Ich dachte mir, wenn ich bei denen mitmachen kann, würden sie mir sagen, wo er sich versteckt. | Open Subtitles | كنتُ أفكّر أنّه إذا إنضممتُ إليهم، فسوف يخبروني بمكان إختبائه فكّرتُ أنّهم يعرفون |
Wenn die anderen mir von Ihnen erzählen, mir sagen, wie sehr sie Sie schätzen, dann benutzen sie Sie, um mich zu demütigen... | Open Subtitles | عندما يخبروني عنك وعن مدى تقديرهم لك يستخدمونك لإذلالي |
Aber sie machten es ein Drittel kleiner als mein Modell, ohne es mir zu sagen. | TED | لكنهم عملوه أصغر بثلث مجسّمي، بدون أن يخبروني. |
Die Mädels haben mir erzählt, dass sie einen Reinigungsservice besitzen. | Open Subtitles | الفتيات يخبروني أنكِ تمتلكين خدمة تنظيف. |
Leute erzählen mir ihr Leben, ihre Erinnerungen, ihre Sehnsüchte, und ich schaffe eine Gedächtnislandkarte. | TED | لكن الآخرين يخبروني عن حياتهم ذكرياتهم وطموحاتهم فأخلق تصورًا شاملاً |
Sie haben eine blutige Jacke gefunden, aber sie sagen mir nichts. | Open Subtitles | الآن وجدوا معطفاً عليه دم, لكنهم لا يخبروني عن زوجي. |
Aber sie sagten mir nicht, wie gut Sie aussehen. | Open Subtitles | مالم يخبروني به، هو كم أنت وسيم |
Die sagten mir nicht, dass das Armband aus... | Open Subtitles | لم يخبروني بأنّ حزام الساعة مصنوع... |
Sie sagten mir nicht alles. | Open Subtitles | لم يخبروني بأيّ شيء |
Sie sagten mir nie sonderlich viel. | Open Subtitles | إنهم لم يخبروني بالكثير |
Wenn die anderen mir von Ihnen erzählen mir sagen, wie sehr sie Sie schätzen... wollen sie mich spüren lassen, wie gern Sie Ihnen gewähren, was sie mir immer verweigert haben. | Open Subtitles | عندما يخبروني عنك وعن مدى تقديرهم لك ليذكروني بمدى سعادتهم عندما يقدمون لكِ ما لم يقدموه لي أبداً |
Kurz nachdem sie davon erfahren hatte, erzählt Sarah die Neuigkeit ihren Brüdern und Schwestern, und es stellt sich die Frage, ob sie es mir sagen sollten. | Open Subtitles | بعد فترة وجيزة من قراءة ذلك البريد, (سارة) تخبر الأخبار لإخوانها وأخواتها وتم إثارة مسألة ما إذا كان يجدر بهم أن يخبروني من عدمها. |
Hör auf, zu sehr über alles nachzudenken. Ich bin kein Fan davon, dass Leute mir sagen, was ich zu tun habe. | Open Subtitles | -لست أحب من يخبروني بما أفعل |
Ich zwinge die Menschen, mir zu sagen, was sie denken. | TED | بشكل عام أجبر الناس أن يخبروني ماذا يفكرون. |
Denen war bloß wichtig, mir zu sagen, wo sie studiert haben, und ich nicht. | Open Subtitles | كل ما يهمهم أنهم يخبروني أي مدرسة قصدوها وانا لم افعل ذلك |
Sie hätten es mit wahrscheinlich auch nicht erzählt. | Open Subtitles | من الممكن أنهم لن يخبروني أيضاً |
Meine Art erzählt sich über euch Geschichten. | Open Subtitles | أبواي كانوا يخبروني قصص بشأنكم |
Meine Kinder sagen mir immer, dass eine Leidenschaft ein bisschen offensichtlicher ist als die andere. | TED | أطفالي عادة يخبروني بان احد هذه الرغبات واضح اكثر بقليل من الاخر |