"يخرجون" - Traduction Arabe en Allemand

    • gehen
        
    • verlassen
        
    • raus
        
    • rauskommen
        
    • kommen aus
        
    • draußen
        
    • steigen
        
    • rausgekommen
        
    Ich kann nicht glauben, dass du sie so einfach aus unserem Leben gehen ließt. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق انك فقط تجلس هناك و تركتهم يخرجون من حياتنا
    Sie gehen durch ein Wurmloch und treffen dann auf sexy Vampire. Open Subtitles يمرون خلال ثقب دودي وعندما يخرجون يقابلون مصاصي دماء مثيرين
    Und schließlich, oft mit high-tech Prothesen ausgestattet, verlassen sie das medizinische System und versuchen ihr Leben vor dem Krieg weiterzuführen. TED وختاماَ، وغالباَ يزودون بتكنلوجيا ترقيعية، يخرجون من النظام الطبي ويحاولون الرجوع لحياتهم ما قبل الحرب.
    Beachtest du sie nicht, kommen sie irgendwann raus und machen unerfreuliche Sachen. Open Subtitles اذا لم تطعمهم فأنهم بطريقة ما يخرجون ويفعلون ويفعلون أشياء جنونية
    Die Streikenden machen ihnen Angst. Sie trauen sich nicht zu arbeiten, und wir uns nicht, sie rauskommen zu lassen. Open Subtitles أرعبهم المضربون حيث لا يتجرأون على العمل ولا نتجرأ نحن على تركهم يخرجون.
    Denn Könige sollen kommen aus deinem Stamm... und ich will ein Bündnis eingehen, wie mit dir, so auch mit ihnen... und ihren Geschlechtern und will ihr Gott sein. Open Subtitles لان ملوكاً منك يخرجون وهذا عهد بينى وبينك وسأكون الها لك و لنسلك من بعدك
    Unsere Gruppe -- wir haben eine Gruppe von Experten, die nach draußen geht -- wir sind voriges Jahr 20 mal in den alten Wald gewesen. TED فريقنا – ولدينا فريق من المختصين الذين يخرجون للبحث ذهبنا إلى غابة النمو القديم ٢٠ مرة في العام الماضي
    Junge Leute haben keine Dates mehr, sie gehen in Gruppen aus. Open Subtitles الأطفال لا يذهبون الى المواعدة هذه الأيام هم يخرجون كجماعة
    Die Nestbauer kommen also nach draußen mit ihrer kleinen Ladung Sand, deponieren diese, drehen um und gehen wieder hinein. TED حيث يمكنكم مشاهدة عمال صيانة العش يخرجون بقليل من الرمل، يضعونه في الأسفل، يستديرون، ومن ثم يذهبون مجدداً.
    Meine Leute gehen Mittagessen. Die Türen sind offen. Sie kommen wieder rein, weil normal regnet es und sie ziehen es vor drinnen zu bleiben. TED الشباب يخرجون لتناول الغداء، الباب مفتوح، فيدخلون في العادة يكون الجو ماطر، فيفضلون البقاء بالداخل
    Ja, Fräulein. Sie gehen heute Nachmittag aus. Open Subtitles نعم يا انسة, انهم سوف يخرجون هذه الظهيرة
    Kapiert? Du kannst dich auf uns verlassen. Open Subtitles وعندما يخرجون, قرار اثنين او ثلاثه سيكون كافي.
    Hiermit ordne ich an, dass alle Juden im Bereich Warschau sichtbare Abzeichen tragen, wenn sie das Haus verlassen. Open Subtitles رمز لليهود فى وارسو بموجب هذا القانون جميع اليهود فى أنحاء وارسو سوف يرتدون شعارا ظاهرا عندما يخرجون من بيوتهم
    Hiermit ordne ich an, dass alle Juden im Bereich Warschau sichtbare Abzeichen tragen, wenn sie das Haus verlassen. Open Subtitles بموجب هذا القانون جميع اليهود في أنحاء وارسو سوف يرتدون شعارا ظاهرا عندما يخرجون من بيوتهم
    Beim schönen Zwielicht gehen alle raus und... Open Subtitles في الفجر في الغسق الجميل؟ هم جميعا يخرجون ؟
    Die kommen nur nachts raus. Open Subtitles على الأطلاق، أنهم يخرجون بالليل ويأكلون الأبقار
    Sagen Sie mir, wann sie rauskommen, ja? Open Subtitles أخبريني عندما يخرجون منه , هلا فعلتي هذا؟
    Wir legen uns da drin nicht mit noch mehr Typen an. - Wir warten, bis sie wieder rauskommen. Open Subtitles لن نجابه أيّ أشخاص إضافيين هناك، ننتظر حتّى يخرجون
    Ich glaube nicht, drei Kinder zu sehen kommen aus der Vagina! Open Subtitles فيبز سيكون الأمر على ما يرام يسهل قول ذلك عليك لا أرى ثلاث أطفال يخرجون من مهبلك
    Zwei sehr große Gestalten kommen aus dieser Wand. Open Subtitles شخصان كبيران للغاية يخرجون من هذا الحائط
    Die sind in 6 Monaten wieder draußen. Open Subtitles سوف تخفف إلى جنحة ويقضون ستة شهور ثم يخرجون مستحيل
    Ich sah sie aus den Autos steigen. Sie trugen lange Gewänder. Open Subtitles رأيتهم يخرجون من السيارات، وكانوا يرتدون أردية.
    Die sind auch nachts rausgekommen und haben gejagt. Open Subtitles يخرجون بالليل ليصطادوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus