"يدركون" - Traduction Arabe en Allemand

    • wissen
        
    • erkennen
        
    • merken
        
    • bewusst
        
    • verstehen
        
    • klar
        
    • weiß
        
    • bemerken
        
    • begreifen
        
    • verstanden
        
    • sich aller
        
    • realisieren
        
    Und das ist auch so wenn alle wissen, dass kleine Unternehmen den Motor der Wirtschaft sind. TED وهذا بغض النظر عن حقيقية أن كل الناس يدركون أن الأعمال الصغيرة هي محرك الاقتصاد.
    Ich glaube, die meisten wissen die Antwort bereits: 300 Sonnentage. TED اعتقد ان الغالبية منكم الان يدركون ان لدينا 300 يوم مشمس
    Jeder macht das mit Popsicles, aber viele erkennen nicht, was das bedeutet. Open Subtitles الجميع يفعل هذا باعواد الأيسكريم لكن ربما قد لا يدركون بمعناته
    Nun, zunehmend erkennen Menschen die Wichtigkeit an, Programmieren zu lernen. TED لذا بدأ الناس يدركون وبشكل متزايد مدى أهمية تعلم البرمجة.
    ein Meeting, ein Bewerbungsgespräch oder die erste Verabredung. Oder auch bei einer Beziehung, weil zwei Menschen merken, dass sie ein bestimmtes wissen verbindet. TED اجتماع أو مقابلة عمل أو مواعدة غرامية أو بعض العلاقات التي تتوطد بسبب أن الشخصين يدركون أنما يتقاسمون معلومات مشتركة.
    Im Übrigen sei sich gerade Militärpersonal mit der größten Erfahrung auf diesem Gebiet bewusst, wie schwierig diese Aufgabe sei. UN وأضاف أن الأفراد العسكريين ذوي الخبرة الأكبر في عمليات النشر هذه يدركون صعوبة هذا النشاط.
    Die Freier verstehen nicht, dass wir ja unsere Scham opfern müssen. Open Subtitles الرجال لا يدركون كم نضحي جسدياً ومعنوياً من أجل المال
    "Kämpfer" wissen, dass Humor einen durch harte Zeiten bringt und Lachen einem hilft, den Blickwinkel zu ändern. TED المشتبكون يدركون أن الدعابة تساعدك على تجاوز الأوقات الصعبة، والضحك يساعدك على تغيير وجهة نظرك.
    Zum Glück wissen Planer moderner Achterbahnen genau, was Körper und Bahn aushalten. TED لحسن الحظ، مصممو المركبات الحديثة يدركون جيدا ما يمكن لجسمك والقاطرة التعامل معه.
    Es gibt jetzt nur noch sehr, sehr wenige Leute, die nicht wissen, was in der Arktis passiert. TED هنالك القلة القليل من الناس اللذين لا يدركون الان ما يجري في القطب.
    Die chinesischen Führer wissen ganz genau, dass die Anhäufung von US-Schatzwechseln ein Problem ist. Andernfalls würden sie nicht so öffentlich den Internationalen Währungsfonds auffordern, eine Alternative zum Dollar als globale Währung voranzutreiben. News-Commentary إن قادة الصين يدركون بوضوح أن مخزونهم من سندات الخزانة الأميركية يمثل مشكلة كبرى. وإلا فما كنا لنسمعهم وهم يطالبون صندوق النقد الدولي علناً بالتفكير في بديل للدولار كعملة عالمية.
    Scott, die Menschen wissen Bescheid. Sie lachen dich nicht aus. Open Subtitles سكوت الناس تعرف انهم يدركون انهم لا يضحكون عليك
    Wir brauchen gewählte Vertreter, die die Bedeutung der Musik erkennen. Die die Stimmen von Künstlern emporheben und Strategien umsetzen. TED نحن بحاجة إلى مسؤولين منتخبين يدركون قوة الموسيقى ويرفعون أصوات المبدعين، ومستعدين لتنفيذ استراتيجية ما.
    Sie sind Meister, weil sie erkennen, dass da kein Ende ist. TED إنهم متفوقون لأنهم يدركون بأنه ليس هناك واحدة.
    Es beginnt mit Menschen, die erkennen, dass dies ein Wendepunkt ist. TED ولكن أعتقدُ أنها تبدأ مع الناس الذين يدركون أن هذه هي نقطة التحول.
    Menschen verhalten sich anders, wenn sie merken, dass Dinge knapp werden. TED فقد اتضح بأن الناس يتصرفون بشكل مختلف عندما يدركون أن شيئاً ما ينقصهم
    Waren sie sich der Risiken nicht bewusst, waren sie verrückt genug, sie zu ignorieren, oder beides? TED أعني، ألا يدركون المخاطر أو انهم مجانين كفاية لكي يتجاهلوها، أو كليهما؟
    Viele Amerikaner verstehen nicht, dass der Krieg in Nord Korea komplett Schuld der Vereinigten Staaten war. Open Subtitles العديد من الأمريكان لا يدركون التي الحرب في كوريا الشمالية كان كليّا العيب الولايات المتّحدة.
    Sie sollten die Gesichter dieser Leute sehen, wenn ihnen klar wird, dass ihre Helfer so sind wie sie. TED ويجب أن تروا وجوه هؤلاء الأشخاص عندما يدركون أن أولائك الذين يساعدونهم هم مثلهم.
    Niemand weiß, wo du bist, wenn du nicht wirklich da bist. Open Subtitles لأن الجميع لا يعرف مكانك عندما يدركون إنك لست هناك
    Die meisten sind sich des Jetzt nicht bewusst genug, um es zu bemerken. Open Subtitles غالبية البشر لا يدركون بصورة كافية حتى ملاحظة اللحظة الراهنة.
    Ich weiß, dass wir Menschen brauchen, die begreifen, wie wichtig soziale Gerechtigkeit ist. TED أعرف أنه يتعين أن يكون لدينا أشخاص ممن يدركون أن العدالة الاجتماعية تخصنا جميعًا.
    Und ich hatte das von Leuten gehört, die wirklich verstanden, worum es bei Konflikten geht. TED وسمعت ذلك من الناس الذين يدركون حقيقة كل تلك النزاعات
    Wie auch immer,... es gibt neue Studien, die zeigen, dass Menschen im Koma... sich aller Dinge um sie herum bewusst sind. Open Subtitles على أي حال هناك دراسات حدثية تُظهر ، أن الأشخاص الواقعون في غيبوبة يدركون ما حولهم
    Irgendwann realisieren sie, dass sie nicht mehr rauskommen. Open Subtitles في وقتٍ ما، يدركون أنهم لن يذهبوا إلى أيّ مكان أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus