"يدلّ" - Traduction Arabe en Allemand

    • sagt
        
    • Anzeichen
        
    Und das sagt uns, ganz einfach, dass BIP nicht Schicksal ist. TED وهذا يدلّ بكلّ بساطة، على أن الناتج الداخلي الخام ليس مقدّرا.
    Erstens sagt es uns, dass wir bereits über die Lösungen für viele Probleme in der Welt verfügen, die die globalen Ziele zu lösen suchen. TED أوّلا، يدلّ على وجود حلول في العالم للعديد من المشاكل التي تسعى الأهداف العالمية لحلّها.
    Es sagt uns auch, dass wir keine Sklaven des BIPs sind. TED وكما يدلّ على أننا لسنا عبيدا للناتج المحلي الإجمالي.
    Wenn Sie unzufrieden mit Ihrem Leben sind, dann ist Veränderung ein Anzeichen für seelische Gesundheit. Open Subtitles إن كنتَ غيرَ راضٍ بحياتك فتغييرها هو عَرَضٌ يدلّ على صحّتكَ العقليّة
    Und es gibt keine Anzeichen für Steroideinnahme. Open Subtitles ولا يوجد ما يدلّ على استعمال الستيروئيدات
    Ich denke, dieser Wandel sagt mehr über die Forscher aus, die ihren Zweck deuteten, als über den tatsächlichen Zweck der Figur selbst. TED أعتقد أن هذا التحول يدلّ أكثر على العلماء الذين حددوا الغرض منها عوضاَ عن الغرض الأساسي وهو معرفة نفسها.
    Das DNA Profil sagt wir suchen nach einem männlichen Weißen nordeuropäischer Abstammung, Open Subtitles يدلّ تحليل الحمض النوويّ أنّ مشتبهنا ذكر أبيض يتحدّر من أصل شمال أوروبيّ
    Das ist wirklich wichtig, denn das sagt zwei Dinge aus. TED وهذا مهم جدا لأنه يدلّ على شيئين.
    BG: Anders, ich war früher Journalist und ich finde es bemerkenswert, dass in Zeiten von Budgetkürzungen und Verlagskrisen das Dagbladet so viele Mittel für diese Geschichte bereitgestellt hat, was viel über Zeitungen sagt, die Verantwortung übernehmen, aber wie hast du das geschafft? TED برونو جيوزاني: أندرس، أنا صحفي سابق، وبالنسبة لي، إنه من المدهش في ظلّ المناخ الحالي والعجز المالي، وأزمة دار النشر، موافقة داجبلاديت على توفير الكثير من الموارد لهذه القصّة، وهو ما يدلّ على تحمّل الصحف للمسؤوليّة، ولكن كيف قمت ببيعه للمحررين الخاصين بك؟
    Anzeichen für ein vorliegendes Trauma. Open Subtitles مما يدلّ على وجود رضوح حقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus