"يديرون" - Traduction Arabe en Allemand

    • leiten
        
    • Sagen
        
    • laufen
        
    • regieren
        
    • verwalten
        
    Sicher verstehen Sie, dass die Leute, die unsere Regierungsvertretungen leiten, nur Bürokraten sind. Open Subtitles انا متأكد بأنك تفهم ان الاشخاص الذين يديرون وكالات حكومتنا مجرد بريقراطيون
    Sie leiten einen Teil eines Gebiets, verwalten all ihre Funktionen, heben den Müll auf, leiten das Abwassersystem. TED فهم يشغلون جزء من الإقليم، وهم يديرون وظائفهم، فهم يجمعون النفايات، ويقومون بتشغيل نظام الصرف الصحي.
    Ha! Wenn ich mein Geschäft zu Hause ebenso schlecht leiten würde, wäre ich in einem Monat bankrott. Open Subtitles هه , قلت لك يا بنى , لو انى ادرت اعمالى لدى عودتى للوطن بنفس الطريقه التى يديرون بها هذا الجيش
    Dieselben Leute haben noch immer das Sagen. - Sie müssen vorsichtig sein. Open Subtitles . بعض الناس مازالو يديرون الأمـور عليكِ أن تراقب خطواتك
    Die Großgrundbesitzer sind doch abhängig von euch. Ihr seid es, die Bauern, die das Rädchen am laufen halten. Open Subtitles أن مالكي الأراضي يعتمدون عليكم، لأنكم أنتم من يديرون العجلة
    Krieg hat noch keinem von uns was gebracht. Für Leute, die ein Land regieren, ist Krieg das größte Geschäft. Open Subtitles وللأشخاص الذين يديرون بلداً فالحرب جميلة بالنسبة لرجال الاعمال
    Stellen sie sicher das ihre Ärzte die Schockräume leiten. Open Subtitles احرصي على أن المشرفين يديرون أقسام الرضوح
    Ja, ich befürchte die hirnlosen Drohnen, die das Netzwerk leiten haben unsere Lizenzen gekündigt. Open Subtitles نعم، أخشى أنه الأغبياء الذين يديرون الشبكة ألغوا ترخيصنا
    Compass Lexecon... und die Law and Economics Consulting Group... leiten eine Branche, die milliardenschwer ist... und akademische Experten zur Einstellung anbieten. Open Subtitles و كومبس ليزيكون و المجموعة الاستشارية فى القانون و الاقتصاد يديرون صناعة بعدة بلايين
    Die leiten die Ermittlungen. Und die werden am Ende über die Ursachen entscheiden. Open Subtitles انهم يديرون التحقيقات وفي النهاية سيحكمون على السبب
    Ich kenne Leute, die ein Startup leiten und es schaffen, die Dinge in Balance zu halten und auch andere Sachen im Leben machen. Open Subtitles فأنا أعرف بعض الأشخاص الذين يديرون شركاتهم بنجاح ويقومون بأمور أخرى في الحياة أيضا.
    Die Werwölfe leiten Gold Coast, den Dschinns gehört South Side. Open Subtitles الذئاب يديرون ساحل الذهب، الجنّ يملك الجانب الجنوبي.
    Denn Sie reden hier mit Leuten, die die russische Gegenspionage leiten und wir haben keine einzige glaubwürdige Information, dass er sich im Land befindet. Open Subtitles 'السبب كنت تتحدث إلى الناس الذين يديرون الروسي مكافحة التجسس، وليس لدينا ذرة واحدة معلومات ذات مصداقية
    Die Leute an der Spitze einer örtlichen Gang, die die Gegend um einige Häuserblocks kontrollierten, ähneln den Leuten, die ein McDonald's-Restaurant leiten. TED الأشخاص الذين يديرون العمليات اليومية، العصابات المحلية، المساحة المكونة من الأربع مربعات بأربع مربعات. فهم يشبهون الأشخاص الذين يديرون فروع مكدونلدز.
    Geheimnis unbekannt. Sie leiten alles. Open Subtitles المجهول السري هم من يديرون الأشياء
    Du hast gesagt, dass die Italiener mal das Sagen hatten im Musikbusiness. Open Subtitles كنا نتحدث عن الأيام الجميلة الماضية الأيطاليين يديرون مجال الموسيقى
    Wir wollten nur Sayonara Sagen und euch mitteilen, wie wir den State Titel gewinnen wollen, wenn Stiffmeister jetzt das Ganze leitet. Open Subtitles نريد أن نقول وداعاً وأن تعلم ذلك ننوي الفوز بلقب الولاية، بما أن فريق ستيف يديرون العرض
    Die FDA hat seit ein paar Monaten eine ermittlung gegen die Demitrios Familie laufen. Open Subtitles اعضاءهيئة التنمية الغذائية يديرون مهمة ضد اسرة ديمتريوس للاشهر القليلة الماضية.
    Sie ist nicht deine Mutter, und sie und Lane halten diesen Laden im Grunde genommen am laufen. Open Subtitles إنها ليست امك، وهي ولاين أساساً يديرون المكان
    Wenn's nach den Ken ginge, würden die wohl selbst regieren. Open Subtitles هل يعتقدون فعلاً أنهم يديرون الحكومة الآن؟
    Es gibt heute 60 Conservancies, die über 13 Millionen Hektar Land in Namibia verwalten und schützen. TED اليوم، لدينا ٦٠ حامي يديرون ويحمون ما يزيد على 13 مليون هكتار من الأرض في ناميبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus