"يرتكب" - Traduction Arabe en Allemand

    • begeht
        
    • macht
        
    • begangen
        
    • getan
        
    • machte
        
    • er hat
        
    • Fehler machen
        
    • gemacht
        
    Ein Mann mit Ihrer Intelligenz begeht keinen dummen Mord. Open Subtitles الرجل بمثل ذكـائك لا يرتكب جريمـة قتل غبية
    Wer einen Mord begeht, weil er an diese Theorie glaubt, verdient sich damit Bett und Logis im Staatsgefängnis. Open Subtitles من يرتكب جريمة قتل معتقدا بوجوده فقط إشترى لنفسه غرفة في سجنِ التأديب الرسميِ.
    Vielleicht macht das Gesetz nie Fehler, aber ich bin frei und du bist erledigt. Open Subtitles حسنآ يا دريد ربما القانون لا يرتكب الاخطاء لكن انا حر وانت توست
    Wir alle wissen, dass jeder in diesem Raum Fehler macht. TED في الحقيقة الجميع هنا في هذه القاعة .. يرتكب الأخطاء
    Er hatte niemals zuvor ein Verbrechen begangen. TED على اعتبار انه لم يرتكب اي جريمة فيما مضى
    Du wirst von deiner Frau getrennt, denn wehe dem Menschen, der in jener Nacht fleischliche Sünden begeht! Open Subtitles أنت و زوجتك يجب أن تبقوا بخير منفصلين, الويل لأى رجل يرتكب خطيئة جنسية هذه الليلة.
    Diese Bestie begeht eine Mordserie, um unsere Aufmerksamkeit von einem bestimmten Mord abzulenken! Open Subtitles هذا الوحش يرتكب سلسلة جرائم قتل ليحوّل انتباهنا عن جريمة قتل معينة!
    begeht Phoenix nochmals MordTötungTotschlag, wissen wir, wo wir zuschlagen müssen. Open Subtitles عندما يرتكب فينكس جريمة أخرى سنعرف بالضبط أين نقبض عليه.
    Jeder, der das Leben einer oder mehrerer Personen gefährdet, begeht ein KapitaIverbrechen. Open Subtitles أي رجل بحدث أو بمهمة يخاطر بحياتنا أو أي شخص بيننا فهو يرتكب إهانة للحكم
    begeht wirklich jemand einen Mord aus den von uns genannten Gründen? Open Subtitles هل يمكن لأى أحد ان يرتكب جريمة قتل للأسباب التى ناقشناها ؟
    Also begeht er ein kleines Verbrechen, damit er wieder zurück kann in seine gewohnte Umgebung? Open Subtitles عندها يرتكب جرائم صغيرة لكي يعود للمكان الذي يعرفه ؟
    Es stört ihn nicht, wenn er über 200 Fehler am Tag macht, denn so lernt er durch das Feedback. TED لا يأبه أن يرتكب مئتا خطأ في اليوم، لأن يتعلم هكذا، معتمدًا على التغذية الراجعة.
    - Irgendwann macht er einen Fehler. - Es gibt nur eine Lösung. Open Subtitles يوما ما سوف يرتكب خطاً ولكن هناك حل واحد.
    - Verspotten wir es. Es wird vielleicht so sauer, dass es einen Fehler macht. Open Subtitles دعنا نعنّفه , فهو من الممكن أن يغضب بحيث يرتكب خطأ ما
    Er macht 'nen Fehler. Glaubt, er hat Zeit. Die hat er aber nicht. Open Subtitles ، إنه يرتكب خطأ فديحاً يعتقد أنه يمتلك وقتاً، بالعكس
    Da kann man nur eines machen, wenn man so einen Riesenfehler wie diesen begangen hat. Open Subtitles هناك شىء واحد فقط يستطيع الشخص عملة عندما يرتكب خطأ كبير كهذا
    Selbst Idioten haben Morde begangen, dass es 100 Polizisten bedurfte, um sie zu stellen. Open Subtitles عندما يرتكب البلهاء جرائم قتل بهذة الطريقة يتتطلب ذلك المئات من ضباط الشرطة للإمساك بهم
    - Peter hat nichts... Widriges getan. Aber seine politischen Feinde werden immer Lügen verbreiten. Open Subtitles لم يرتكب بيتر شيئًا يخجل منه ولكن أعداءه السياسيين سيظلون يصدرون عنه الأكاذيب
    Es ist irgendwie schwer zu glauben, das er ein ganz normaler Kerl war, der Fehler machte wie alle anderen. Open Subtitles من الصعب تصديق بأنّه كان شخصٌ عادي، يرتكب الأخطاء كالبقية
    Wie willst du das tun, er hat echtes Geld und kein Verbrechen begangen? Open Subtitles كيف ستفعل ذلك إن كان يحمل اموال حقيقية ولم يرتكب جريمة؟
    Dieser Mann wird nicht zu viele Fehler machen. Open Subtitles لا تعتمد على ذلك الرجل انة يرتكب الكثير من الأخطاء.
    Ich finde, unsere offizielle Haltung sollte sein,... dass er nichts falsch gemacht hat. Open Subtitles أظن يجب أن يكون موقعنا الرسمي أنه لم يرتكب أي خطأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus