"يزعجني" - Traduction Arabe en Allemand

    • mich stört
        
    • nervt mich
        
    • ärgert mich
        
    • gestört
        
    • macht mich
        
    • an mir
        
    • mich nervt
        
    • stören
        
    • bedrückt mich
        
    • beunruhigt mich
        
    • mich beunruhigt
        
    • beschäftigt mich
        
    • stört mich
        
    Ob es mich stört, dass mein Ex-Partner nun ein Vorgesetzter ist? Open Subtitles هل يزعجني ما اذا كان سريكي السابق اعلى مني رتبه
    Ich habe keine Schlafzimmerprobleme. Dort ist nichts, was mich stört! Open Subtitles ليس لدي مشاكل حجره نوم , ليس هناك ما يزعجني في حجره نومي
    Weißt du, es nervt mich, wenn Leute Sport schlecht machen. Open Subtitles تعلمون، فإنه يزعجني عندما ينتقد الناس الرياضية.
    Es nervt mich aber. Sie glauben, wir sind schlampige Amerikaner. Open Subtitles هذا يزعجني إنهم يتوقعون منا أن نكون
    Das ärgert mich. Sie haben meine Aussage verfälscht. Open Subtitles هذا ما يزعجني , السيد جاريسون لقد غيروا أقوالى
    Stellen Sie alle Anrufe durch. Ich will gestört werden. In Ordnung. Open Subtitles تستطيعين تمرير مكالمات الغرباء أيضا أريد أن يزعجني أحد ما
    Der Gedanke, dass deine Eltern mich nicht mögen, weisst du, es... macht mich traurig, weisst du? Open Subtitles أنا أتفهّم الأمر كلّياً، اتّفقنا ؟ ،وهو يزعجني أيضاً لكن لا تُعرهم اهتماماً لا يهمّ أحد
    Gibt es mal einen Tag, an dem keiner an mir rummeckert? Open Subtitles هل استطيع ان احضى بيوم واحد لا يزعجني فيه احد؟
    Weißt du, was ich mache, wenn so einer mich nervt? Open Subtitles أتعرفين ماذا أفعل في النادي عندما يزعجني شخص عجوز؟
    Ja, mich stört nur, dass mir das erst jetzt eingefallen ist. Open Subtitles أجل، الأمر الوحيد الذي يزعجني أنني لم أجرّب ذلك قبل الآن.
    Nein. Es würde Frauen nur stören, wenn es mich stört. Open Subtitles لا على الاطلاق ، انه فقط سيزعج النساء ان كان يزعجني
    Mom, mir geht da was durch den Kopf, und das nervt mich sehr. Open Subtitles امي,هناك شيء في بالي و انه يزعجني جدا
    Es nervt mich wirklich wenn du solche Sachen machst. Open Subtitles هذا يزعجني بالفعل عندما تفعلين ذلك.
    Ich bin nicht sauer wegen des Geldes. Na ja, Scheisse, es ärgert mich schon... aber darum geht's mir nicht. Open Subtitles ليس المال ما يزعجني أعني، نعم، تباً، إنه يزعجني
    Sie ist alt genug. Sie hätte nicht so schreien müssen. Es ist okay Dad, es ärgert mich nicht. Open Subtitles الفتاة ليست صغيرة وليس عليها أن تصرخ هكذا لا بأس، أبتاه لم يزعجني ذلك
    Das ist die Zweideutigkeit in meinem Leben die mich wirklich gestört hat, und dazu geführt hat ein Buch zu schreiben mit dem Titel Die Rettung von Fischen vor dem Ertrinken. TED هذا هو الغموض في حياتي الذي يزعجني حقا وقادني لكتابة كتاب أسمه انقاذ سمكة من الغرق.
    Die Stromversorgung spinnt. Es macht mich irre. Open Subtitles هناك خلل في مصدر القدرة إنه يزعجني
    Aber ich kannte die Wahrheit und die Schuld nagte an mir. Open Subtitles , لكنني أعلم الحقيقة و الذنب كان يزعجني
    Wenn sie alleine erscheint, werden die Leute denken, ich habe sie gebeten dich nicht mitzubringen, also ob es mich nervt das ihr zusammen seit. Open Subtitles إذا أتيت لوحدها، فسيظن المدعوين ... بأنني طلبت منها هذا و كأن وجودكم معاً أمرٌ يزعجني
    Das bedrückt mich, mein Liebes. Open Subtitles هذا يزعجني ، ياحبيبتي.
    Es...äh...es beunruhigt mich, dass es für dich okay ist, was ich mache. Open Subtitles انه يزعجني كونك لاتجد مشكلة فيما اقوم به من عمل
    mich beunruhigt, dass sie in dem richtigen Augenblick erschienen. Open Subtitles أنه يزعجني أنها أظهرت الحق عندما كنا في أمس الحاجة إليها.
    Es war beängstigend und wir sprachen darüber, und, oh, es beschäftigt mich nicht mehr. Open Subtitles لقد كان مٌفزعاً ولقد تحدثنا حول الأمر ولا يزعجني بتاتاً
    Es stört mich nicht wirklich, weil ich Menschen nicht besonders mag. Open Subtitles بطبيعة الحال، ذلك لا يزعجني فأنا لست معجباً بالناس كثيراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus