"يستحق العناء" - Traduction Arabe en Allemand

    • wert
        
    • lohnt
        
    • lohnen
        
    Ich denke, wir können uns alle einig sein, dass es die Mühe wert ist. TED أعتقد جميعنا نتفق أن الموضوع يستحق العناء.
    Das scheint es nicht wert zu sein. Open Subtitles إلا يبدو الأمر يستحق العناء لكن أظن بأنك كنت هناك؟
    Zur Hälfte denke ich, ich habe den Allerbesten bei mir, die andere Hälfte denkt, das ist es nicht wert. Open Subtitles جزء مني يقول أنني أحكمت يدي على أفضل شيء رأيته في حياتي على الإطلاق و جزء آخر يقول أن الأمر لا يستحق العناء بالمرة
    Wir treiben es heute so selten, dass es sich nicht mehr lohnt. Open Subtitles نحن لا نمارس الحب هذه الأيام حتى يستحق العناء من أجله
    So viel, dass es sich nicht lohnt, dass du und George euch darum sorgt. Open Subtitles قصير لدرجة لا يستحق العناء لأن لك ولجورج لقياس طولك
    - Es war 'nen Versuch wert. Open Subtitles حسنا لقد اعتقدت ان الأمر يستحق العناء هذا الرجل مهووس يهذي
    - Das war es wert. - Das war eine spannende Minute. Open Subtitles هذا يستحق العناء تماما كانت تلك دقيقه رائعه
    Es war schwerer, als dreimal meine Manolo Blahniks zusammenzuschlagen, aber es war die Sache wert. Open Subtitles لم يكن الأمر بغاية البساطة لكن كان يستحق العناء كنت بمنزلي
    Nein, ich bin nicht so oft hier, das ist die Mühe nicht wert. Open Subtitles كلا، فأنالا أتواجدكثيراًهنا، ولا أظنه يستحق العناء
    Ich brauch" Kohle, aber das ist den Stress nicht wert! Open Subtitles احتجت لبعض النقود لكن هذا لا يستحق العناء
    Ich meine war es das wirklich wert, für ein paar schäbige Hundert Kröten? Open Subtitles أعني , هل كان حقاً يستحق العناء لأجل بضع مئات من الدولارات ؟
    Es war es wert. Open Subtitles أنا فقط أصرح بأمر, والذي هو كجلوسي هنا الآن, الأمر كان يستحق العناء
    Alles was wir erlitten haben, war unsere kurze Zeit zusammen wert. Open Subtitles كل ما عانيناه كان يستحق العناء مقابل الوقت القليل الذي قضيناه معاً
    Na, was zum Naschen sollte schon sein Geld wert sein. Open Subtitles لقد ظنتتُ فقط أنهُ إذا كُنت ستأخذ هديةً فعليكَ أن تأخذ شيئاً يستحق العناء ، صحيح؟
    Aber das ist es echt wert, denn wenigstens weiß ich, dass ich die Erde zu einem... Open Subtitles لكن ، الأمر يستحق العناء تعلمون .. لأنني على الأقل أجعل العالم ..
    Wir brauchen ein Funkgerät, und das ziemlich schnell. Ich denke, das ist das Risiko wert. Open Subtitles يجب أن نحصل على لاسلكي بسرعة إنه أمر يستحق العناء
    Ich muss sagen, das allein ist es schon wert, um dieses blaue Zeug von euch vom Markt zu bekommen. Das blaue Zeug wird doch vom Markt verschwinden, oder? Open Subtitles علي إخبارك، الأمر يستحق العناء حتى نبعد ذاك الميث الأزرق من السوق. الميث الأزرق سيبتعد عن السوق، صحيح؟
    Also sag mir, Doktor, lohnt es sich 'Krieg und Frieden' anzufangen? - Nein. Open Subtitles ، أخبريني إذن يا دكتور هل الأمر يستحق العناء ؟
    Du weißt nicht recht, ob sich das lohnt. Open Subtitles ولا تعلمي سواءً كان الأمر يستحق العناء بعد الآن,
    Ich dachte, es lohnt sich vielleicht, noch einen letzten Blick auf diese Textstellen zu werfen, bevor Sie rausgehen. Open Subtitles وفكرت ربما يستحق العناء أن تأخذ نظرةً أخيرة على الأسطر قبل الذهاب , لبعض المراجعة
    Also, wenn Sie... die Dinge in meine Richtung drehen... würde es sich für Sie lohnen. Open Subtitles ولهذا ، إذا استطعت ترجيح كفة الأمور تجاهي قد أجعل الأمر يستحق العناء بالنسبة لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus