Diese Leute kaufen diese Handys, nutzen sie anonym und zahlen ihre Minuten im Voraus. | Open Subtitles | ...يشترون تلك الهواتف وحسب علمك يستعملونها بشكل مجهول ، يستهلكون ...الدقائق بالدفع المسبق |
In Ordnung, Akupunktur, Biofeedback, Meditation... viele meiner Patienten nutzen diese als Ergänzungen zu dem was sie mit Schulmedizin tun. | Open Subtitles | حسناً ؟ التغدية الحيوية المعاكسة , الوخز بالأبر , التأمّل الكثير من مرضاي يستعملونها كداعم |
Praktikanten und Krankenschwestern nutzen sie als Becher und Schnapsgläser. | Open Subtitles | المتدربين والممرضين يستعملونها للعب البهلواني وقذف الزجاج |
Wir können nur herausfinden, welche Nummern sie benutzen. | Open Subtitles | أفضل ما يمكننا فعله هو معرفة الأرقام التي يستعملونها |
Die Pyrovilianer stehlen all seine Energie, sie benutzen sie, um die Welt zu erobern. | Open Subtitles | يقوم (البايروفايل) بسرقة طاقته بأكملها يستعملونها ليستولوا على العالم |
Das ist die Identität, die sie benutzen, um Nicks Körper zu transportieren. | Open Subtitles | تلك تكون الهويّة التي يستعملونها لنقل جسد (نيك) |
Sie nutzen sie, um an die Wahrheit zu gelangen, und tun, was mündige Führer jeden Tag tun: Sie führen schwierige Unterhaltungen mit schwierigen Menschen, manchmal in sehr schwierigen Zeiten. | TED | إنهم يستعملونها للحصول على الحقيقية، ويقومون بما تفعله القيادات الرشيدة يوميا; لديها محادثات عسيرة مع أشخاص صعبة المراس، أحيانا في أوقات عصيبة. |