"يستغلون" - Traduction Arabe en Allemand

    • nutzen
        
    • benutzen
        
    • benutzten
        
    • ausnutzen
        
    Es ist Ok hier, aber die Leute nutzen die Gelassenheit zu ihrem Vorteil aus. Open Subtitles المكان جيد هنا لكن بعض الناس يستغلون الأمر لأنه مسترخ
    Diese schäbigen Privatermittler nutzen solche unschuldigen Leute wie dich aus. Open Subtitles هؤلاء المحققون الخواص يستغلون الطيبين مثلك
    Ich werde aussagen. Die Leute meinen. sie benutzen die Puppe. Open Subtitles هل ترى هؤلاء القوم اترى هم يستغلون الفتاة
    Alles Gewohnheit. Männer benutzen Frauen und umgekehrt. Open Subtitles الجميع يستغلون, الرجال يستغلون النساء والنساء يستغلن الرجال
    Politiker benutzten ihre Lebensstellung, um Macht anzuhäufen und so ihre Herrschaft zu wahren. TED اعتاد القادة السياسيين على الاحتفاظ بمناصبهم مدى الحياة وكانوا يستغلون ذلك لتكديس السلطة ولإدامة حكمهم.
    Letztes Mal... benutzten Rum-Schmuggler das hier als Versteck. Open Subtitles مهربي الشراب يستغلون الجزيرة كمخبأ لهم بالمناسبه أنا قادر على مقايضة المرور
    Er sagte, dass Zauberer bewusst die Denkweise ihres Publikums ausnutzen. TED قال إن السحرة يستغلون بتعمد الطريقة التي يفكر بها الجمهور
    Es gibt nicht nur eine Sorte Schrecker. Die Besten nutzen ihr Anderssein zu ihrem Vorteil. Open Subtitles لا يوجد نوع واحد من الرعب، أفضل المرعبين يستغلون اختلافهم لمصلحتهم
    Nein, aber die nutzen Chick Planet als Fassade, um Geld zu waschen. Open Subtitles لا. ولكنهم يستغلون الفتيات كواجهة لغسيل الأموال
    - Die Republikaner nutzen die Situation... Open Subtitles الجمهوريون يستغلون عفوا، السيد نائب الرئيس،
    Wir dürfen uns keine Blöße geben, die Feinde nutzen könnten. Open Subtitles لذا، نحن لا نَستطيعُ أعطاء أي أحد الأفضلية خصوصاً الرجال الأشرار ..الذين قد يستغلون ذلك
    Es gibt Menschen, die ein Interregnum dazu benutzen, Open Subtitles هناك أولئك الذين يستغلون فائدة فترة خلو العرش
    Nicht in unsere E-Mails oder unsere Bankkonten -- Sie dringen in unsere Angst, den Hass und die Eitelkeit ein und benutzen diese Gefühle, um zu polarisieren und die Demokratie von innen heraus zu zerstören. TED وليس بريدنا الإلكتروني أو حساباتنا البنكية... هم يخترقون مشاعرنا من خوف وكره وغرور، ثم يستغلون هذه المشاعر لاستقطاب وتدمير الديموقراطية من الداخل.
    - Sie benutzen ein Baby als verdammten Pokerchip. Open Subtitles يستغلون الطفل كورقة رابحة
    Menschen benutzen sich gegenseitig, Jeff. Open Subtitles الأناس يستغلون بعضهم البعض (يا (جيف
    Letztes Mal... benutzten Rum-Schmuggler das hier als Versteck. Open Subtitles آخر مرّة مهرّبي الشراب يستغلون الجزيرة كمخبأ لهم
    Sie benutzten die Gala als Deckung um Falschgeld ins laufen zu bringen. Open Subtitles هم يستغلون الاعمال الخيرية كواجهة لغَسْل النقود المزيفةِ.
    Weltweit konnten wir beobachten, wie intolerante Politiker diese Emotionen ausnutzen. TED وفي البلد تلو الآخر، نرى السياسيين المتعصبين يستغلون تلك المشاعر.
    Sie haben ihr angenehmes Leben mit der Wahl gewonnen. Warum das nicht ausnutzen? Open Subtitles هؤلاء الرجال يحصلون على كافة الإمتيازات عندما يتم انتخابهم,لذا لما لا يستغلون مناصبهم؟
    Macht es Ihnen nichts aus, dass da draußen Boten sein könnten... die arme, unschuldige Menschen ausnutzen? Open Subtitles ألا تكترث لوجود رهبان بالخارج.. يستغلون الفقراء والضعفاء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus