"يسرع" - Traduction Arabe en Allemand

    • schneller
        
    • beschleunigt
        
    • beeilen
        
    • beschleunigen
        
    Juan, kannst du etwas schneller reiten? Tritt das Pferd ein bisschen. Open Subtitles إذا أردت أن تجعل حصانك يسرع في المشي فعليك أن تركله فقط.
    Dachte, mit mir würde es vielleicht schneller gehen. Open Subtitles سام حسبت أن حضوري هنا قد يسرع أمورك
    Fährt das Ding nicht schneller? Open Subtitles هل هذا الشئ يستطيع أن يسرع أكثر من ذلك؟
    So wird ein höherer Blutfluss erzielt, was die Immunreaktion des Körpers auf die vermeintliche Gefahr beschleunigt. TED هذا يزيد من تدفق تيار الدم، مما يسرع بشكل مفيد رد الفعل المناعي ضد هذا التهديد المدرك.
    Die Bauchspeicheldrüse produziert Insulin um ihn zu reduzieren, das ist gut. Aber Insulin beschleunigt die Umwandlung von Kalorien zu Fett. TED سوف يصنع بنكرياسك الإنسلين لخفض مستوى سكر دمك وذلك شيء جيد. ولكن الإنسلين سوف يسرع تحويل الكالوريات إلى شحوم.
    Er sollte sich beeilen. Sonst ist der Kuchen weg. Open Subtitles من الأفضل له أن يسرع لن يبقى هناك المزيد من الكعك
    Nichts würde diesen Übergang stärker beschleunigen als monatliche Dividendenauszahlungen an jeden Chinesen. TED جيد، مامن شيء يمكنه أن يسرع هذا الانتقال اأثر من إعطاء كل مواطن صيني حصصًا شهرية.
    - Es wird schneller. - Ich weiß, dass es schneller wird. Open Subtitles أعرف بالفعل, حبيبتي أعرف أنّه يسرع
    Das mit der Luftschleuse muss schneller gehen. Open Subtitles ,في المرة القادمة عندما أقول إننى مستعجل ! فيجب علي قائد المركبة أن يسرع
    Etwas beschleunigt eure Spezies viel schneller als normal. Open Subtitles شيء يسرع نوعكم أكثر من الطبيعي
    "Kann er nicht schneller gehen?" Open Subtitles قلت لنفسي" ما الّذي دهاه؟ ألا يستطيع أن يسرع قليلاً؟"
    Und wenn ich in den folgenden 10 oder 20 Jahren schlafen gegangen bin, dann dachte ich des Nachts darüber nach: "Ich möchte die erste Person sein, die ein Wurmloch erschafft, um die Dinge schneller zu beschleunigen. TED وعلى مدى 10 و 20 عام تلت كنت في كل ليلة افكر انني .. اريد ان اكون الشخص الذي يستطيع ان يصنع " النفق " الذي يستطيع ان يسرع الامور
    - Lisa, er wird doch immer schneller. Open Subtitles ليزا، هو يبدأ أن يسرع
    Kann diese Transuse nicht schneller? Gib Gas, Fischstäbchen! Open Subtitles ألا يسرع هذا الشيء؟
    Glaub mir, es wird immer nur noch schneller. Open Subtitles صدقني, انه يسرع فحسب
    Ich weiss, sie sind aufgebracht wegen Renee, aber sich über mich zu ärgern, lässt es nicht schneller gehen. Open Subtitles أعلم أنك منزعجٌ بسبب (رينيه) لكن غضبك علي لن يسرع من الأمور
    Wusstest du, dass vor kurzem ein Protein gefunden wurde, welches das Nervenwachstum beschleunigt. Open Subtitles هل علمت أنهم اكتشفوا مؤخراً بروتين يسرع نمو الٔاعصاب؟
    Niemand, der deinen Puls beschleunigt. Open Subtitles أي أحد في قائمة المراقبة ؟ لا أحد يسرع نبضات قلبك
    Nun, die Anlage ist bereits Zugkraft aus dem naquadria Kern, die Dinge beschleunigt erheblich. Open Subtitles حسناً المنشأه تسحب طاقه بالفعل من نواه النكوادريا وهذا يسرع الأمر بكثير
    Wenn ich 'ne Einladung zum Tanz krieg, sollten sich die Scheißbullen beeilen. Open Subtitles إذا تلقيت دعوة للرقص أتمنى أن يسرع الفيدراليون
    Vielleicht unterbrach ihn jemand, so dass er sich beeilen musste, es zu beenden. Open Subtitles ربّما أحدهم قد قاطعه لذا كان عليه أن يسرع في الإنتهاء.
    Zudem bitte ich den Kongress, den Prozess zu beschleunigen... und über die von mir beantragte Kriegserklärung abzustimmen. Open Subtitles كذلك أحث الكونغرس على أن يسرع العملية ويصوت بطلب مني على إعلان الحرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus