Alles was sie wollte war die Genemigung drei Stufen von der Straße zu ihrem Haus zu bauen, um es ihr leichter zu machen ins oder aus dem Haus zu kommen. | TED | كل ما كانت تحتاجه السماح لها ببناء ثلاث أدراج أمام بيتها من مستوى سطح الأرض مما يسهل عليها دخول بيتها والخروج منه |
Das macht die Dinge nur leichter, Prinzessin. Zu denken, dass ich dir vertraute! Ein großer Fehler. | Open Subtitles | هذا يسهل الأمور يا أميرة كلما فكرت أثق بك, كان هذا خطأ كبير |
Angel wird nie wieder so sein wie früher. - Das macht es einfacher. | Open Subtitles | أعرف أنني لن أستطيع إرجاعه كما كان هذا فقط يسهل الأمور |
Das ist für dich so leicht zu sagen du musstest nie dünn und erfolgreich sein. | Open Subtitles | يسهل عليك قوله ، فلست مضطراً للبقاء نحيف ومركز |
Bin ich wirklich so einfach zu verkörpern oder kennt ihr mich nur kein bisschen? | Open Subtitles | هل يسهل حقًّا تمثيل شخصيّتي، أم أنّكم لا تعرفونني بالمرّة؟ |
Was sich nicht bewegt, ist leicht zu treffen. | Open Subtitles | حيث يسهل إصابتها وهي لاتتحرك.. |
Aber er lässt sich leichter kontrollieren als seine Brut. | Open Subtitles | لكن يسهل التحكم به، على عكس صغاره المشاغبين. |
Ohne die Handschuhe kann man sie leichter rausziehen. | Open Subtitles | كنت قد خلعت القفازات فذلك يسهل إزالة الشعر |
Hier am Arsch der Welt zu sein, macht es vermutlich nicht leichter. | Open Subtitles | تواجدنا في هذا المكان الغريب لا يسهل الأمر علينا |
Wenn Sie mein Vorgehen infrage stellen, macht es mir das nicht leichter. | Open Subtitles | يجب أن يستعد كي يتخذه أنا مدركةٌ لذلك، و التشكيك بنظرتي لن يسهل الأمر علي |
Geh ruhig hin, wenn du möchtest. Aber das macht es nicht einfacher. | Open Subtitles | حسناً، يمكننا ذلك لو تريدين لكنه لن يسهل من الأمور |
So ist es für uns einfacher, rauszukommen. | Open Subtitles | انها جعلت اللينكس شرعيا بحيث يسهل علينا الخروج |
Aus einem Gefängnis auszubrechen ist einfacher, als in den Vorort 13 reinzukommen. | Open Subtitles | يسهل الخروج من السجن أكثر من دخول الحيّ 13 |
Nicht jeder hat einen Namen, den man so leicht im Telefonbuch finden kann. | Open Subtitles | ليس كلّ مَن يملك اسماً يسهل إيجاده بدفتر العناوين |
Das ist ein schmaler Grad und so einfach zu überschreiten. Du musst es gewusst haben. | Open Subtitles | لكنّه خطّ رفيع يسهل اجتيازه ولا بدّ أنّكِ عرفتِ ذلك |
Ein Explosion auf einem chemischen Waffenversteck ist leicht zu erklären. | Open Subtitles | -كانت متخفية . وانفجار مخبأ سلاح كيميائيّ يسهل تفسيره. |
66. legt den Staaten nahe, einzeln oder über regionale Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung und andere zuständige internationale Organisationen darauf hinzuwirken, dass die Erhebung von Fischerei- und anderen Ökosystemdaten auf koordinierte und integrierte Weise erfolgt, die bei Bedarf die Einbindung in globale Beobachtungsinitiativen erleichtert; | UN | 66 - تشجع الدول، منفردة أو عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة، على العمل من أجل ضمان أن تجمع البيانات المتعلقة بمصائد الأسماك والبيانات الأخرى المتعلقة بالنظام الإيكولوجي على نحو منسق ومتكامل بحيث يسهل إدماجها في مبادرات الرصد العالمي، حيثما يكون ذلك مناسبا؛ |
unter Berücksichtigung dessen, dass tragbare Flugabwehrsysteme leicht zu transportieren, zu verbergen, abzufeuern und unter bestimmten Umständen zu erlangen sind, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن منظومات الدفاع الجوي المحمولة يسهل حملها وإخفاؤها وإطلاقها، وفي ظروف معينة، يسهل الحصول عليها، |
Es ist einfach, die Besten zu schlagen, wenn sie umeinander besorgt sind. | Open Subtitles | كم يسهل استخراج أفضل ما في الناس عندما يكترثون لبعضهم |
Wow, ich bin ziemlich leicht manipulierbar. | Open Subtitles | يسهل التأثير عليّ |
Im Büro, in der Küche, auf dem Gang trifft man leicht Entscheidungen. | TED | في المكتب، يسهل اتخاذ قرارات لحظية، في المطبخ أو في الصالة. |
Dies erleichtert Vergleiche der Aktivitäten in einzelnen Ländern, gibt der Leitung die Sicherheit, dass die Tätigkeiten gut oder angemessen verwaltet werden und hilft ihr, Aktivitäten zu ermitteln, bei denen rasche Korrekturmaßnahmen erforderlich sind. | UN | وهذا النظام يسهل وضع أسس للمقارنة بين العمليات القطرية، ويوفر للإدارة ضمانات بأن الأنشطة يتم إدارتها إدارة جيدة أو مناسبة، ويساعد على تحديد العمليات التي تتطلب اتخاذ إجراءات تصحيحية عاجلة. |
Das ist einfach für dich zu sagen, aber wenn nicht, ende ich als Verkehrstoter. | Open Subtitles | يسهل عليك قول هذا ولكن إن لم يفلح هذا، فساكون قتيل في الشارع.. |
Es ist leicht, mit dir zu reden. Ich könnte dir alles erzählen. | Open Subtitles | يسهل التكلم معاك أشعر بأن بإمكاني إخبارك أي شيء |
Das AIAD empfahl außerdem der Abteilung Nachhaltige Entwicklung, der Kommission und anderen zuständigen Stellen Vorschläge über die Gestaltung, den Umfang und die Termine der Berichterstattung zu unterbreiten, um die Vorbereitungen für die jährlichen oder zweijährlichen Tagungen zu erleichtern. | UN | وأوصى أيضا بأن تقدم شعبة التنمية المستدامة إلى اللجنة والهيئات الأخرى ذات الصلة مقترحات تتعلق بشكل التقارير ونطاقها والجدول الزمني لتقديمها بما يسهل التحضير للدورات السنوية أو التي تعقد كل سنتين. |