"يشكو" - Traduction Arabe en Allemand

    • beschwert
        
    • klagt
        
    • beklagen
        
    • beschweren
        
    • Beschwerden
        
    • monieren
        
    • beklagt
        
    • leidet er
        
    • Beschwerde
        
    • jammert
        
    Ich war wie ein Verrückter, der sich selbst die Augen verbindet und sich dann darüber beschwert, dass er nichts sehen kann. TED كنت مثل الرجل المجنون الذي يرتدي عصبة للعينين ثم يشكو أنه لايستطيع رؤية أي شيء.
    Sie kennen Brick. Er klagt selten. Open Subtitles انت تعرف بريك يا دكتور انه نادرا ما يشكو
    Ich bin derjenige, der ihn aus der Prügelei rausgezogen und ihn Einzelhaft verfrachtet hat. Er fing an, sich zu beklagen, dass der Atembeschwerden hätte. Open Subtitles أنا مَن سحبته من الشجار وزججته في الزنزانة بدأ يشكو ويقول إنه يواجه صعوبة في التنفس
    Sie ist selbst erleuchtet, man benötigt keine obenliegende Beleuchtung, so dass sich die Nachbarn nicht über metallisches Halogenlicht in ihren Gesichtern beschweren. TED إنها مضاءة ذاتياً، و لا تحتاج إلى إضاءة عامة، لكي لا يشكو الجيران من تسليط الضوء على وجوههم.
    Statt seine Beschwerden elektronisch auszustellen, hätte er einfach an unsere Vordertür klopfen können. Open Subtitles بدلاً من أن يشكو مظلمة بطريقه إلكترونيه كان بإمكانه أن يطرق بابُنا الأمامى
    Ein Ritter beklagt seine Wunden nicht, auch wenn ihm die Eingeweide herausfallen. Open Subtitles ...لا يجب أن يشكو الفارس جروحه حتى وإن كانت أحشاؤه مشقوقة
    Ich bin der treue und hörige Diener Eurer Majestät... und bringe keine Beschwerde gegen Mr. Holbein vor. Open Subtitles أنا العبد المتواضع والمطيع لجلالتك ، والذي لن يشكو من السيد هولباين
    Jeder weiß es. Mein Vater beschwert sich Ihretwegen. Open Subtitles الجميع يعرفك أنت الرجل الذى كان والدي يشكو منه
    Sie steht seit 1989 leer, aber jemand hat sich über Musik beschwert. Open Subtitles إنها مهجورة مذ عام 1989 لكن أحدهم يشكو من صوت الموسيقى الصادر منها
    Hast du eine Ahnung, wie es ist, mit jemandem zu leben, der sich ständig beschwert? Open Subtitles هل لديك أى فكرة , عن كيفية قضاء يوم تلو الآخر مع شخص يشكو باستمرار؟
    Er hängt hier rum, seitdem ich hergebracht wurde, und klagt darüber, wie inkompetent Sie alle sind. Open Subtitles إنه يتجول في الأرجاء منذ أتوا بي إلى هنا يشكو لي عجز الجميع هنا
    Er klagt bereits seit Weihnachten über Magenprobleme. Open Subtitles إنه يشكو من بطنه منذ عيد الميلاد
    Er kann sich nicht beklagen. Open Subtitles ليس هناك ما يشكو منه
    Es ist nicht verwunderlich, dass sich nationale Politiker (und Medien) in großen englischsprachigen Ländern über den deutschen Überschuss beklagen. Doch wenn Deutschland allein Maßnahmen ergreift, wird das Schicksal dieser Länder kaum beeinflusst, weil ihre Defizite wesentlich größer sind. News-Commentary ليس من المستغرب أن يشكو صناع السياسات (ووسائل الإعلام) على المستوى الوطني في البلدان الرئيسية الناطقة باللغة الإنجليزية من الفائض الألماني. ولكن أي تحرك من قِبَل ألمانيا وحدها لن يخلف تأثيراً كبيراً على ثروات هذه البلدان، لأن عجزها أكبر كثيرا.
    Ein junger Komponist ist sehr ungehalten, weil er sich bei Mr. Lementoff beschweren will, weil ein Musikstück gestohlen worden ist. Open Subtitles الملحن الشاب كان قلقاً بشأن رؤية السيد ليمنتوف الذي أراد أن يشكو له سرقة احدى مقطوعاته الموسيقية
    Nehmen Sie Ihren Anteil an Mühe, das Gesicht ist und sich nicht beschweren Open Subtitles خذي حظك من المتاعب ، ومواجهته لا يشكو لا
    Jeder Portnoy hat keine Beschwerden. Und ich sag dir, ich habe soviel Respekt bekommen. Open Subtitles حتّى (بورتوني) لا يشكو شيئا وإنّي أخبرك، لقيت من الاحترام الكثير
    Beschwerden? Open Subtitles -هل يشكو من شيئا
    Letztes Jahr habt ihr euch beklagt, dass Joey keine Freunde hat. Open Subtitles العام الماضي, كان كلاكما يشكو من أن "جوي" ليس عنده أي أصدقاء.
    Nun, er hat Beschwerde über Sie eingereicht und will, dass Sie ihn in Ruhe lassen. Open Subtitles أنه يشكو منكي ويريدكِ أن تكفي عن ملاحقته.
    Mein Sohn schreit, pisst, jammert und lässt mir keinen Augenblick Ruhe. Open Subtitles ــ لا, كل شيء بخير لدي طفل يبكي و يتبول و يشكو لا يعطيني وقت لنفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus