"يطلب منك" - Traduction Arabe en Allemand

    • bittet Sie
        
    • bittet dich
        
    • hat dich gebeten
        
    • gefragt
        
    • bitten
        
    • dich darum
        
    • man dir sagt
        
    • man dich heißt
        
    Die Curia bittet Sie und Ihr Team um Ihre Anwesenheit bei einer Triade. Open Subtitles تولان يطلب منك الحضور أنت وبقية فريقك لمحاكمة
    Er bittet dich um etwas, was sehr wichtig für ihn ist. Open Subtitles انه الرجل الذي تحبين انه يطلب منك أن تفعلي شيئاً
    Hör auf, Marcus. Hey, keiner hat dich gebeten den Schiedsrichter in diesem Kampf zu spielen, Ese. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تكون سفير هذه المعركة
    Du sprichst, wenn du gefragt wirst! Open Subtitles أنت سَتَتكلّمُ عندما يطلب منك ولَيسْ قبل ذلك
    Man hätte dann immer noch 5 Milliarden über und die Leute würden darum bitten, dass der Zug langsamer fährt. TED ما يزال لديك 5 مليارات متبقية، و سوف يطلب منك الركاب إبطاء سرعة الرحلة.
    Es geht um die Lehrer, die sich selbst eine Plattform geben,... für dich, damit du sie anbetest,... sie bitten dich mit Dankbarkeit zu applaudieren,... für den ganzen nutzlosen Scheiß,... den sie deinen Kindern beigebracht haben,... während, in Wirklichkeit,... sie dich darum bitten, sie zu bestätigen,... für die Entscheidung, die sie gemacht haben,... ihre Leben als Pädagogen zu verschwenden. Open Subtitles أنها عن معلمين يعطون أنفسهم منابر بالنسبه لكِ لتعبديهم يطلب منك نشيد مع الشكر
    Entfern dich niemals von der Mühle und tu, was man dir sagt. Open Subtitles لا تبتعد كثيراً عن الطاحونة وقُم بما يطلب منك
    Lektion fünf, Simon. Du musst immer das tun, was man dich heißt. Open Subtitles الدرس الخامس سيمون، عليك أن تفعل كما يطلب منك.
    Captain Baker bittet Sie Ihre Suche in Waymond zu beginnen. Open Subtitles كابتن بيكر يطلب منك أن تبدأ البحث الخاص بك على وايموند
    Niemand bittet Sie, öffentlich zu werden. Sagen Sie mir nur, wo ich sie finden kann. Open Subtitles لا أحد يطلب منك أن تفعل شيئا أخبرني فحسب أين أجدهم
    Niemand bittet Sie, Ihre abzulegen. Open Subtitles لا أحد يطلب منك التخلّي عن سلاحك.
    Er bittet dich, die Gesangsbücher einzusammeln, du fühlst dich gut. Open Subtitles وعندما يطلب منك جمع التراتيل أو ترمي القمامة، ستشعر إنّك مميز.
    Er bittet dich seine Seele in den buddhistischen Tempel zu bringen. Open Subtitles يطلب منك أن تأخذي روحه الى معابد البوذى
    Und niemand bittet dich darum, gegen das Gesetz zu verstoßen. Open Subtitles ولم يطلب منك أحد بأن تخرق القانون
    Niemand hat dich gebeten, dich vor mir niederzulassen. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن ترتمي على المقعد المقابل لي.
    Keiner hat dich gebeten, die verdammte Tür aufzuhalten! Open Subtitles لم يطلب منك احد ان تمسك بالباب اللعين
    Niemand hat dich gebeten, hierher zu kommen, okay? Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تأتي لهنا، صحيح؟
    Er hat euch nie etwas gefragt. Wisst ihr, warum? Open Subtitles وقال انه لم يطلب منك شيئا ، هل تعرف لماذا ؟
    Sie hätten es nie getan, egal, wer Sie gefragt hätte. Open Subtitles أترى, أنت لن تفعلها أبداً مهما كان الشخص الذي يطلب منك
    Mr. Bruckman, ich muss Sie leider bitten mitzukommen. Open Subtitles السّيد بروكمان. أنا آسف، السّيد بروكمان، لكن س يجب أن يطلب منك المجيء معنا.
    Niemand hat dich darum gebeten. Open Subtitles لم يطلب منك أحد مجابهة المشكلة
    Sei brav und tu alles, was man dir sagt. Open Subtitles كوني جيده وافعلي كل ما يطلب منك
    Du musst tun, was man dich heißt. Open Subtitles عليك أن تفعل كما يطلب منك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus