Wenn wir Anhaltspunkte für einen Fluchtversuch finden, wird das schwer bestraft werden. | Open Subtitles | إذا شككنا أن أحد يحاول الفرار فسوف يعاقب بشدة |
Ich verstehe. Du hast Recht. Er sollte bestraft werden. | Open Subtitles | ارى ذلك، ارى انك محق انك محق، يجب ان يعاقب |
Glauben Sie, das ist Gottes Wille? Sie zu bestrafen? | Open Subtitles | و أنت تعتقد أن الله يريد أن يعاقب هؤلاء الرجال ؟ |
betonend, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen und Mädchen, namentlich die Verbrechen wegen verletzter Ehre, als nach dem Gesetz strafbare Handlungen behandelt werden müssen, | UN | وإذ تؤكد الحاجة لمعاملة جميع أشكال العنف المرتكب ضد النساء والفتيات، بما فيها الجرائم المرتكبة باسم الشرف، بوصفها أعمالا إجرامية يعاقب عليها القانون، |
Wie ihr alle wisst, ist es die höchste Ketzerei, die mit dem Tode bestraft wird, einem Headless Monk die Kapuze abzunehmen. | Open Subtitles | كما تعلمون، إنه المستوى الأول من الالحاد و الذي يعاقب عليه بالموت اذا ما تم خفض الرداء لراهب دون رأس |
Baron Gruda hat die Beschädigung öffentlichen Eigentums unter schwerste Strafe gestellt. | Open Subtitles | البارون غرودو يعاقب بالموت كل من يتعرض للملكية العامة |
Sie werden strafrechtlich verfolgt. | Open Subtitles | يعاقب. |
Er muss umgehend durch das befehlende Personal bestraft werden. | Open Subtitles | و يجب أن يعاقب على الفور من قبل القياده الملائمه |
Ich kann Eurem Wunsch nicht stattgeben. Ihr müsst alle bestraft werden. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أحقق رغبتك الكل يجب أن يعاقب |
Die Usurpatoren werden bestraft werden. Bleib bis zum Schluss loyal. | Open Subtitles | الجاني يجب أن يعاقب كوني موالية حتى النهاية |
Ich weiß, was es heißt, zu leiden, und wenn ein Verbrechen geschieht, sollte eine Person fair beurteilt und bestraft werden." | TED | انا اعرف ما هي المعاناة و انا اشعر ان ,اذا كان هنالك جريمة الشخص يجب ان يحاكم بعدل و يعاقب" |
Also, was denkt ein Seelenklempner... wenn ein wahnsinnig brillanter Patient schweigt, um ihn zu bestrafen? | Open Subtitles | اذن، ماذا يعتقد الاطباء النفسيين عندما مريض عبقري جامح لا يريد التكلم حتى يعاقب الطبيب النفسي؟ |
Ich glaubte mal, dass es einen Jüngsten Tag gäbe, eine Abrechnung und, dass Gott diejenigen bestrafen würde, die schreckliche Dinge taten. | Open Subtitles | حينما يعاقب الله اولئك اللذين إرتكبوا الفظائع |
Diese Person neigt jedoch mehr dazu, Passagiere über Fußgänger zu stellen und bei den Entscheidungen verkehrswidriges Verhalten zu bestrafen. | TED | لكن يبدو أن هذا الشخص يفضل قليلا الركاب على الراجلين في اختياره وهو سعيد بأن يعاقب كل من لا يحترم إشارة المرور . |
betonend, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen und Mädchen, namentlich die Verbrechen wegen verletzter Ehre, als nach dem Gesetz strafbare Handlungen behandelt werden müssen, | UN | وإذ تشدد على الحاجة لمعاملة جميع أشكال العنف المرتكب ضد النساء والفتيات، بما فيها الجرائم المرتكبة باسم الشرف، بوصفها أعمالا إجرامية يعاقب عليها القانون، |
c) jede Verbreitung von Ideen, die sich auf die Überlegenheit einer Rasse oder den Rassenhass gründen, jedes Aufreizen zur Rassendiskriminierung und jede Gewalttätigkeit oder Aufreizung dazu gegen eine Rasse oder eine Personengruppe anderer Hautfarbe oder Volkszugehörigkeit sowie jede Unterstützung rassenkämpferischer Betätigung einschließlich ihrer Finanzierung zu einer nach dem Gesetz strafbaren Handlung zu erklären; | UN | (ج) اعتبار كل نشر للأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية، وكل تحريض على التمييز العنصري، وكل عمل من أعمال العنف أو التحريض على مثل هذه الأعمال يرتكب ضد أي عرق أو أية جماعة من لون أو أصل عرقي آخر، وكذلك توفير أي مساعدة لأنشطة عنصرية، بما في ذلك تمويلها، جرائم يعاقب عليها القانون؛ |
Ich möchte Ihnen allen danksagen und versichern, dass der Attentäter gefunden und bestraft wird. | Open Subtitles | لذلك دعوني أقول لكم جميعاً شكراً لكم ودعوني أؤكد لكم بأن القاتل سوف يمسك به وسوف يعاقب |
Aber ist es unsinnig, ihn aus dem Wald zu holen, ihn einzusperren wie zur Strafe dafür, dass er die Pariser enttäuscht hat. | Open Subtitles | لكن من غير المجدي جلبه من الغابة واحتجازه كما لو كان يعاقب على تخييب أمل الباريسيين |
Sie werden strafrechtlich verfolgt. | Open Subtitles | يعاقب. |
Ihr habt eine Wache des Kardinals getötet, darauf steht die Todesstrafe. | Open Subtitles | مسؤولين عن قتل حراس الكاردينال جريمة يعاقب عليها بالإعدام |
Die Richter verstehen, dass ich sterben will, aber sie verweisen darauf, dass jede Hilfe strafbar ist. | Open Subtitles | يدرك القضاة أنني أريد الموت و لكنهم يذكّرونني بأن مساعدتي يعاقب عليها القانون |
Aber anstatt Geschenke zu bringen, bestraft er die Bösen. | Open Subtitles | , و بدلاً من احضار الهدايا هو يعاقب الأشقياء |
Wenn er überragt, wird er belohnt. Wenn er versagt, wird er bestraft. | Open Subtitles | لو نجح فأنه يكافأ لو فشل، يعاقب |
Es kann ja nicht möglich sein, dass die etwas kräftigeren... | Open Subtitles | سيكون ذلك مستحيلاً ...فالأكثر شجاعة لن يعاقب |
d) alle Organisationen und alle organisierten oder sonstigen Propagandatätigkeiten, welche die Rassendiskriminierung fördern und dazu aufreizen, als gesetzwidrig zu erklären und zu verbieten und die Beteiligung an solchen Organisationen oder Tätigkeiten als eine nach dem Gesetz strafbare Handlung anzuerkennen; | UN | (د) اعتبار المنظمات والأنشطة الدعائية المنظمة وغيرها من الأنشطة التي تروج للتمييز العنصري وتحرض عليه منظمات وأنشطة غير مشروعة وحظرها، واعتبار المشاركة في منظمات أو أنشطة من هذا القبيل جرائم يعاقب عليها القانون؛ |