"يعرف أنه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Er
        
    • sich
        
    Beim Mentalismus geht es darum, dass der Trottel nicht weiß,... dass Er hypnotisiert wurde, okay. Open Subtitles في النشاط الروحاني، المهم هو أنك لا تدع الفاشل يعرف أنه تم تنويمه مغناطيسيًا
    Er weiß, dass Er Riesenmist gebaut hat, aber es war nicht nur seine Schuld. Open Subtitles هو يعرف أنه أخفق بشدة و لكن يجب أن تصدقيني لم يكن ذنبه
    Er war dafür bekannt, mit dem Kopf zu lenken. Ich schlug nach, ob Er irgendwo über Gehirnerschütterungen sprach. TED كان معروف بقدرته على الدفع برأسه بقوة، لذا قررت أن أحقق في الموضوع هل كان شخص يعرف أنه يعاني من ارتجاج في المخ.
    Viele von Ihnen wissen, dass Er taub, oder zumindest hochgradig schwerhörig war, als Er sie schrieb. TED الكثير منكم يعرف أنه كان أصما , أو أصم بالكامل, عندما ألّف هذه المقطوعة.
    Der Junge konnte kaum die Schuhe binden, aber Er wusste, dass man eine Wunde abdecken muss, um sich nicht zu infizieren und dass man seine Zähne zweimal täglich putzt. TED هذا الطفل بالكاد يستطيع ربط حذائه، ولكنه يعرف أنه يجب أن يغطى الجرح حتى لا يصبح ملوثًا. ويجب أن تعتنى بأسنانك عن طريق غسلها مرتين في اليوم.
    Zum Kuckuck, selbst der Verteidiger wusste, dass Er chancenlos war. Open Subtitles للذين يصيحون عالياً، محامي الولد الخاص كان يعرف أنه ليس لديه أية فرصة.
    Zum Kuckuck, selbst der Verteidiger wusste, dass Er chancenlos war. Open Subtitles للذين يصيحون عالياً، محامي الولد الخاص كان يعرف أنه ليس لديه أية فرصة.
    Er braucht den Kurs nur noch etwas zu drücken und ich bin erledigt. Open Subtitles . شخصاً ما يعرف أنه لو خفض سعر الأسهم سأبيع ، و افلس
    Er hat die Wertpapiere bei der Bank bereits entwendet, weiß aber, dass dies nicht vor Donnerstag Nachmittag entdeckt wird. Open Subtitles و كان قد سرق الشهادات مسبقاً كان يعرف أنه لن يكتشف حتى يوم الخميس فترة بعد الظهيرة
    Aber Er weiß, dass dies meine Sache ist, egal wie sie ausgeht. Open Subtitles لكنه يعرف أنه في جميع الحالات، هذه سفينتي، مفهوم؟
    Keiner soll wissen, dass Er sich an der Gesellschaft einer Jüdin erfreut. Open Subtitles لا يريد لأحد أن يعرف أنه يستمتع بيهوديتة
    Aber woher sollte Er wissen, dass Er auf genug Plastiksprengstoff saß,... ..um das Auto 15 Meter in die Luft zu jagen... ..und den Motorblock auf ein dreistöckiges Gebäude zu befördern? Open Subtitles و لكن كيف له أن يعرف أنه يجلس على قنبلة و التي تبعد السيارة مسافة 40 قدم و ترمي بالمحرك الى سطح مبنى مكون من ثلاث طوابق
    Sogar John Nash, der das Abschöpfen organisierte, Er wusste, dass man nicht viel tun konnte. Open Subtitles حتى جون نانسي الذي كان يدير العملية,كان يعرف أنه شيئ لا بد منه
    Er wird nun mal nervös bei landesweiten Übertragungen. Open Subtitles كل شخص يعرف أنه يصبح متوتراً في المباريات المذاعة بالتلفزيون
    Er weiß ja, dass Er was verbockt hat, und ich glaube, dass es ihm Leid tut. Open Subtitles يعرف أنه عمل شىء فظيع وأنا أَصدقه. هو آسف
    Entweder hat Er etwas damit vor, oder Er weiß nicht, dass Er es hat. Open Subtitles أهو يستعد لعمل شئ به أو أنه لا يعرف أنه لديه
    Er hat entweder was vor oder weiß nichts davon. Open Subtitles أهو يستعد لعمل شئ به أو أنه لا يعرف أنه لديه
    Der Mistkerl wird sich selbst verfluchen, dafür, dass Er das vergessen hat. Open Subtitles سوف نأكل هذا السافل حيا عندما يعرف أنه فقدها
    Seine Familie kann man sich nicht aussuchen, aber seine Freunde schon. Open Subtitles الكل يعرف أنه لا يمكنك اختيار عائلتك لكن يمكنك اختيار أصدقائك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus