"يعرف ذلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • weiß das
        
    • Das weiß
        
    • weiß es
        
    • Das wissen
        
    • wissen das
        
    • weiß er das
        
    • wissen es
        
    • wusste das
        
    • weiß davon
        
    • weiß doch
        
    Der Vater weiß das, der Sohn sollte es auch. Open Subtitles ورقيب أول يعرف ذلك وابنه ينبغي أن يعرف ذلك الجيش، سيدي، ليس العالم كله
    Es ist nicht mehr wie zu Vaters Zeiten. Selbst er weiß das. Open Subtitles كاى ان عمل والدى سينتهى و حتى هو يعرف ذلك
    Oh, Das weiß er. Er hat zu Weihnachten eine Polizeiausrüstung gekriegt... Open Subtitles أنه يعرف ذلك, لقد أعطينا له معدات الشرطى كهدية للكريسماس
    - Das weiß jeder, sogar du! - Spiel nicht die Primadonna. Open Subtitles فأنت أعظم ممثل في العالم الجميع يعرف ذلك , بمن فيهم أنت
    Ich denke, ich habe 12, meine Frau weiß es. TED أعتقد أن لدي 12 حفيدا، زوجتي من يعرف ذلك.
    Wie kann er Das wissen, nach einer Sekunde an der Tür? Open Subtitles كيف قد يعرف ذلك من خلال التجسس للحظة عند الباب؟
    Sie ist George Cheslav hoch drei, und wir beide wissen das. Open Subtitles إنها مثل جورج تشزلاف ثلاث مرات و كلانا يعرف ذلك
    Selbst ein Halbidiot weiß das, und du bist einer. Open Subtitles حتى المعاق عقلياً يمكن أن يعرف ذلك وأنت معاق عقلياً.
    Und Rommel weiß das, er wird also versuchen, seine Panzer über den Merderet zu kriegen, wo immer er kann. Open Subtitles و رومل يعرف ذلك و لذا فهو يحاول نصب أسلحته عبر نهر ميرديريت في أيّ مكان قدر المستطاع
    Und Rommel weiß das, er wird also versuchen, seine Panzer über den Merderet zu kriegen, wo immer er kann. Open Subtitles و رومل يعرف ذلك و لذا فهو يحاول نصب أسلحته عبر نهر ميرديريت في أيّ مكان قدر المستطاع
    Ein Teil von dir weiß das noch... und glaubt immer noch an Heldentaten. Open Subtitles ... أظن أن جزء منك مازال يعرف ذلك مازال يعتقد أنه بطل
    Der beste Wein kommt aus Griechenland. Das weiß doch jeder. Sogar die Römer! Open Subtitles أفضل النبيذ يأتي من اليونان الكل يعرف ذلك حتى الرومان
    Er kann mir nichts anhaben. Und Das weiß er Das ist es Open Subtitles . إنه ليس شيئا ً بالنسبةِ لى وهو يعرف ذلك
    Du hast die Frau verdroschen, Das weiß jeder hier. Open Subtitles تحبّ أن تضرب تلك الشابّة وكلّ شخص هنا يعرف ذلك
    Aber ich bin der Einzige in der Familie, der Das weiß. Open Subtitles لكن أنا الشخص الوحيد في العائلة الذي يعرف ذلك
    Er ist Berater im Weißen Haus und keiner weiß es. Open Subtitles إنه مستشار في البيت الأبيض و لا أحد يعرف ذلك
    Der Obdachlose weiß, es ist wichtig. Open Subtitles الرجل بلا مأوى في الزاوية في 57 و 7 يعرف ذلك هو مهم بالنسبة لك.
    Ich hab nie mit Todesclips gedealt. Niemals. Das wissen alle. Open Subtitles لم أتاجر بـ مقاطع الموت من قبل والكل يعرف ذلك
    Wer das versucht, wird lebendig gehäutet. Das wissen alle. Open Subtitles مَنْ يفعل هذا يُسلخ حيّاً و الجميع يعرف ذلك
    Es geht nur ums Öl; Sie wissen das, alle wissen das. TED الأمر كله عن النفط : تعرفون ذلك ، الكل يعرف ذلك .
    Er kam zurück, um uns für die Zeit im Knast zu entschädigen, die seine war... bloß weiß er das noch nicht. Open Subtitles عاد ليؤدي ماعليه من دين لنا عن الوقت الذي كان من العدل أن يقضيه هو بالسجن إنما لم يعرف ذلك بعد
    Nein, ich erwarte nichts, außer dass du zugibst, dass es eine Verbindung gibt und wir beide wissen es. Open Subtitles لا , لم اتوقع اى شيء عدا اعترافى لكِ انه يوجد صله بيننا وكلانا يعرف ذلك
    Dein Vater wusste das so gut wie jeder andere. Open Subtitles ولقد كان أبوك يعرف ذلك جيداً مثل أي شخص آخر
    Und niemand sonst weiß davon. Open Subtitles ولا أحد يعرف ذلك أبداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus