"يعرف شيئاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • weiß etwas
        
    • Ahnung
        
    • wusste etwas
        
    • weiß was
        
    • was wissen
        
    • etwas wissen
        
    • etwas weiß
        
    • weiß irgendwas
        
    Nur ein Idiot denkt, er weiß etwas von Dingen, von denen er nichts weiß. Open Subtitles انت لا تعلم ابداً من هي فقط الاحمق الذي يظن انه يعرف شيئاً عن اشياء لا يعرف شيئاً عنها
    Jemand da draußen weiß etwas und spricht nicht darüber. Open Subtitles لابد أن هناك أحد ما يعرف شيئاً ولكن لا يتكلم فحسب
    Aber wie man Kinder aufzieht, davon hat er so wenig Ahnung wie sein Vater. Open Subtitles لكنه لا يعرف شيئاً عن تربيـة الأطفـال أكثر ممــا فعــل أبّيـه
    Wer auch immer diese gemacht hat, wusste etwas von Fotografie. Open Subtitles من إلتقط هذه الصور، فهو يعرف شيئاً حول التصوير الفوتوغرافي
    Wenn du meinst, er weiß was, hängst du auf, denn dann war die Polizei bei ihm und hört sicher das Telefon ab. Open Subtitles وإن ظننتِ أنه يعرف شيئاً فأنهي المكالمة، لأن ذلك يعني أن الشرطة أخبرته وعلى الأغلب أنهم يتصنتون.
    Fragen Sie alle Angestellten. Einer muß was wissen. Open Subtitles اسألوا كل موظف ولا تتركوا واحداً لا بد أن أحدهم يعرف شيئاً
    Ja, jeder hörte davon, aber ein mächtiger Mann wie Sie muss wirklich etwas wissen. Open Subtitles نعم، حسناً،الجميع سمع به لكن، رجل قوي مثلك لا بد أنه يعرف شيئاً
    Ich surfte die halbe Nacht in Chatrooms, um zu gucken, ob irgendwer etwas weiß. Open Subtitles كنت أتصفح غرف الدردشة حتى منتصف الليل محاولاً أن أجد أي شخص يعرف شيئاً حولنا
    Niemand weiß irgendwas. Open Subtitles لا أحد يعرف شيئاً
    Oder er weiß etwas über das Serum, das ich nicht weiß und das einfach ich übersehe. Open Subtitles أو ربما يعرف شيئاً عن المصل لا أعرفه وهذا الأمر يفوتني وحسب
    Bill Nye: "Jeder, den Sie jemals treffen, weiß etwas, was Sie nicht wissen." TED وكما قال بيل ناي "كل شخص ستقابله يعرف شيئاً لا تعرفه أنت. "
    Ich denke, er weiß etwas. Und abgesehen davon, hat er meine Tochter gerettet. - Ich möchte ihm danken. Open Subtitles أعتقد أنه يعرف شيئاً ما، علاوة على أنه أنقذ ابنتي، وأودّ شكره!
    Keiner der Kunden weiß etwas über unsere Mädchen. Open Subtitles لا أحد من الزبائن يعرف شيئاً عن فتياتنا
    Ich denke, er weiß etwas. Open Subtitles أعتقد إنه يعرف شيئاً
    Keine Ahnung. Dode hat Emily den Zettel gegeben. Er weiß etwas. Open Subtitles لا أعرف، (دود) أعطى (إيميلي) الرسالة، إنه يعرف شيئاً
    Ab morgen bist du verantwortlich. Er hat keine Ahnung vom Showgeschäft. Open Subtitles ستكون أنت المسؤول بعد الليلة هذا الرجل لا يعرف شيئاً عن العروض.
    Er hat dir schon gesagt, er hat keine Ahnung, wovon du sprichst. Open Subtitles لقد أخبرك من قبل يا رجُل إنه لا يعرف شيئاً عَمَّا تتحدثُ عنه
    Ich glaube, er wusste etwas über meine Herkunft. Open Subtitles أعتقد أنه كان يعرف شيئاً حول خلفيتي.
    Es sei denn, er wusste etwas. Open Subtitles إلا إن كان يعرف شيئاً.
    Wir haben nur erfahren, dass der Präsident nicht weiß, was im Weißen Haus los ist. Open Subtitles كل ما عرفناه حتى الآن هو أن الرئيس لم يكن يعرف شيئاً عن أي شيء يدور في البيت الأبيض الخاص به
    Niemand kann so was wissen. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يعرف شيئاً مثل هذا.
    Ich dachte, der Sanitäter könnte etwas wissen,... daher habe ich ihn gefragt, ob er mich nach der Arbeit treffen will. Open Subtitles ظننت أن المسعف قد يعرف شيئاً ما لذا طلبت منه مقابلتي بعد نهاية عمله
    Nun, nicht, dass ich längst Vergangenes wieder aufwärmen will,... aber ich für meinen Teil wüsste jemanden, der vielleicht etwas weiß, womöglich. Open Subtitles حسناً، لستُ أُحيي قصة قديمة... لكن يخطر في بالي شخص ما ربّما يعرف شيئاً عن هذا... ربّما
    Der Transport weiß irgendwas. Open Subtitles -لابدّ أنّ المنقول يعرف شيئاً .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus