"يعرف هذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • weiß das
        
    • Das weiß
        
    • Das wissen
        
    • weiß er das
        
    • weiß es
        
    • weiß der
        
    • wusste das
        
    • wissen das
        
    • weiß davon
        
    Weißt du, du hast ihn drüber weggebracht, und niemand weiß das besser als er, glaub mir. Open Subtitles و أنتِ ساعدته في التغلب على ذلك و لا أحد يعرف هذا أكثر منه صدقيني
    Jeder Junge im Norden weiß das. Wir lernen es von klein auf. Open Subtitles كل صبي في الشمال يعرف هذا لقد كبرنا ونحن نتعلم هذا،
    Das weiß ein Idiot nicht. ICH wusste es nicht. Open Subtitles أحمق معه مسدس لن يعرف هذا أنا لم أكن أعرف هذا
    Die Dothraki segeln nicht. Das weiß jedes Kind. Open Subtitles الدوثراكى لايُبحرون كُل طفل هُنا يعرف هذا.
    Zombies kann man nicht abrichten. Als Präsident sollten Sie Das wissen. Open Subtitles لا يمكنك تدريب الزومبي مثلنا على الرئيس أن يعرف هذا
    Ok, woher weiß er das? Open Subtitles حسنا , كيف يعرف هذا ؟
    Du bist ein lügender Penner und jeder weiß das. Open Subtitles أنت شخص رائع و أنت حثالة الجميع يعرف هذا
    Nun, ich weiß, das mag alles ein wenig enttäuschend für dich sein. Open Subtitles الآن l يعرف هذا قد يكون قليلا، uh، يخيب أمل إليك،
    Bräute sind sensible Kreaturen, und niemand weiß das besser als die Brautjungfern, die sich um sie kümmern. Open Subtitles العرائس مخلوقاتٌ حساسه و لا أحد يعرف هذا أكثر من إشبينيات العروس اللاتي عليهن التعامل معها
    Es gibt nichts, das trügerischer als ein Lächeln ist, und niemand weiß das besser als die Leute die sich dahinter verstecken. Open Subtitles لا يوجد ما هو أكثر خداعاً من ابتسامة ولا أحد يعرف هذا أفضل ممن يختبئون خلفها
    Kinder von Psychiatern sind Psychos. Jeder weiß das. Open Subtitles أطباء الأطفال النفسيين مجانين , الكل يعرف هذا
    Sicher, sterben müssen wir alle. Das weiß jeder Mensch. Open Subtitles أعلم بأننا سنموت جميعاً و الجميع يعرف هذا
    Meine Wohnung ist in der Nähe. Die ist eine Katastrophe, aber Das weiß er bereits. Open Subtitles شقتي مغلقة، إنها كارثية ولكنه يعرف هذا بالفعل
    Das Kloster ist verflucht, Das weiß jeder. Sie wollten es nicht anders. Open Subtitles يوجد كنز داخل الدير والجميع يعرف هذا
    Sie spart sich für die Ehe auf. Das weiß jeder. Open Subtitles انها نتظرة حتى الزواج الجميع يعرف هذا
    Was immer in dir vorgeht, folgt keinen logischen Regeln, Das wissen wir beide. Open Subtitles أيا كان ما يجري معك فليس علماً بحتاً وكلانا يعرف هذا
    - Das wissen wir doch beide. Geht's ihm gut? Open Subtitles أجل كلانا يعرف هذا هل هو بخير؟
    Fuck! Woher weiß er das? Sag du's mir, Garber. Open Subtitles كيف يعرف هذا ؟
    Niemand weiß es, aber der Bräutigam ist abgehauen, und niemand weiß, wo er ist. Open Subtitles لا أحد يعرف هذا ولكن العريس رحل ولا أحد يعرف كيف يجده
    weiß der Kerl eigentlich, was er seinem Kind antut? Open Subtitles هل يعرف هذا الشخص أي شيء عما يحدث لهذه الطفلة؟
    Aber da die OSS geheim ist, wusste das niemand. Open Subtitles لكن منذ اصبحت الوكالة منظمة سرية لم يعد احد يعرف هذا
    Jeder sieht das so, Sie wissen das ist die Wahrheit. Open Subtitles حسناً, الجميع يعرف هذا أنهُ ليسَ حقيقيّ.
    Kaum jemand weiß davon. Open Subtitles لا يعرف هذا الكثير من الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus