Weil Gott allein weiß, wie er regieren wird, wenn er es herausfindet. | Open Subtitles | لأنه إذا عرف ذلك الله وحده يعلم كيف ستكون ردة فعله |
Niemand weiß, wie diese Integration funktioniert. Das ist die Frage, der wir mit Projekt Prakash nachgegangen sind. | TED | و لا أحد يعلم كيف يتم هذا الربط. وهذا هو السؤال الذي سألناه في مشروع باراكاش. |
Gott weiß, wie er sich mit Ihnen in Verbindung setzt. | Open Subtitles | الله وحده يعلم كيف سيتصل بك ربما يجعلك تتجول فى كل أرجاء المدينة |
aber niemand weiß, wie es ist, wenn wir nur zu zweit sind. | Open Subtitles | و لكن لا أحد يعلم كيف يكون عندما نكون نحن الإثنين فحسب |
Keiner von unseren Leuten weiß, wie man das Tor nutzt. | Open Subtitles | وكما تعلم , لاأحد من قومنا يعلم كيف يستخدم البوابه |
Nehmen wir an, mein Jackie hätte nicht an Krebs gelitten. Wer weiß, wie sein Leben geendet hätte? | Open Subtitles | لنفترض أن جاكي لم يمت بسبب السرطان فمن يعلم كيف كانت حياته لتنتهي ؟ |
Wie soll ich nur jemals wieder jemanden finden, der weiß, wie man mich betankt? | Open Subtitles | ما هى صعوبة إيجاد شخص آخر يعلم كيف يملئنى بالوقود؟ |
- Ich habe ein paar Babyschildkröten... und keiner weiß, wie man sie füttern muss. | Open Subtitles | لقد إشتريت للتو سلاحف صغيرة و لا أحد يعلم كيف يطعمها |
Wer weiß, wie sie auf Wetterumschwünge reagieren würden? | Open Subtitles | من يعلم كيف سيستجيبون لأنماط الطقس العجيبة؟ |
Keiner weiß, wie er auf so einen Verlust reagiert und was ihm dann guttut. | Open Subtitles | لا أحد يعلم كيف سيستجيبون تجاه خسارة مثل خسارتك أو ما سيحتاجونه |
Das sagt mir, dass er nicht weiß, wie er aussieht. | Open Subtitles | و اللذي يقول لي أنه لا يعلم كيف هو شكله لنفعل ذلك |
Wer weiß, wie unsere Reisen ausgehen, wohin die Wege uns führen werden? | Open Subtitles | من يعلم كيف ستكون رحلتنا ؟ او إلى أين سيأخذنا القدر ؟ |
Und Gott allein weiß, wie sie dazu wurde, aber wir können nicht zulassen, dass Menschen durch die Wälder rennen und sich für Tiere halten. | Open Subtitles | والرب وحده يعلم كيف أصبحت هكذا, لكن لا يمكننا أن نترك الناس يظنون أنهم حيوانات |
Es wartet ein Krankenwagen, obwohl niemand recht weiß, wie Sie das erwirkt haben. | Open Subtitles | أجل، هنالك سيارة اسعاف بالإنتظار بالرغم من أن لا أحد يعلم كيف قمتِ بذلك |
Wer weiß, wie sie ihn beim nächsten Tableau zum Leben erwecken? | Open Subtitles | من يعلم كيف سيكون شكله على الصورة الحية المقبلة |
Unser Mann weiß, wie wir arbeiten. | Open Subtitles | أنا أخبرك، المجرم الذي نبحث عنه يعلم كيف نعمل. |
dann brauche ich einen freundlichen, vertrauenswürdigen Gleichstellungsvampir, der weiß, wie man die Massen kontrolliert. | Open Subtitles | مهدداً بإلتهام الأطفال سأحتاج إلى مصاص دماء تياري وديٌ و جدير بالثقة و يعلم كيف يتفاعل مع الحضور |
Wir wachen in einem Gebäude ohne verdammte Ausgänge auf, und keiner weiß, wie er dorthin kam. | Open Subtitles | نحن نستيقظ في مبنى دون مخارج لعنة، ولا أحد يعلم كيف حصل هناك. |
Ein guter Betrüger weiß wie man seinen Nutzen aus diesen "Tells" zieht. | Open Subtitles | المحتال الجيد يعلم كيف يستفيد من ذلك الوضع لصالحه |
Ich finde so kurzfristig auch nur schwer ein Bett und wer weiß, wie er mit der neuen Gruppe klarkommt. | Open Subtitles | سأجد صعوبةً كبيرة للعثور على سرير جديد لة في وقت قصير ومن يعلم كيف أنه حتى سيندمجُ مع مجموعة جديدة |