Er arbeitet immer noch von da oben aus und ich von hier. | Open Subtitles | حتى الآن ، وهو يعمل من هناك وأنا أعمل من هنا |
Aber sehen Sie auch, wer für den Chronicle arbeitet? | Open Subtitles | 495,000. ولكن انظروا ، من يعمل من أجل تلك الأحداث |
Hier arbeitet einer der fähigsten Chemiker daran. | Open Subtitles | واحد من أكبر عباقرة الكيمياء، يعمل من أجله |
Die Meisten tun es für Geld, manche aus Boshaftigkeit. | Open Subtitles | أكثرهم يعمل من أجل النقود والبعض الآخر يعمل حقدا |
Dass zur Abwechslung ein anderer arbeitet. Dass jemand anders fürs Essen sorgt. | Open Subtitles | دع شخصاً آخر يعمل من أجل التغيير دع شخصاً آخر يضع اللحم فوق المنضدة |
Kennst du niemanden, der von neun bis fünf arbeitet? | Open Subtitles | هل تعرف اي شخص يعمل من التاسعة الي الخامسة؟ |
Sloane arbeitet für die Allianz. | Open Subtitles | الناس الذين يعمل من أجلهم سلونى, التحالف. |
Er arbeitet rings um Dich herum. Du hast es nur nicht bemerkt. | Open Subtitles | انه يعمل من حولك ولكنك فقط غير مدرك لذلك |
Wem sollst du denn trauen, wenn du sogar einem Kinderpsychologen mistraußt, der für den Heimatschutz arbeitet? | Open Subtitles | بمن سوف تثق إذا لم يكن طبيب نفسي مختص بالأطفال و من يعمل من لأجل الأمن |
Nein, Ms. Newton glaubt fest daran, dass Gott durch mich arbeitet. | Open Subtitles | الرب يعمل من خلالي حسب معتقدات السيده نوتن |
Ja ja, Moreh Avi, soviel ich weiß, ist am Leben und gesund, und arbeitet an seiner Massage-Therapeuten-Lizenz in Tempe, Arizona. | Open Subtitles | نعم المعلم أفي ، امم ، لقد قالوا لي أنه بصحة جيدة ، و ، امم وهو يعمل من أجل الحصول على شهادة في التدليك |
- Die Baufirma arbeitet für Linnekar. | Open Subtitles | -نعم -طاقم البناء الذى يعمل من أجل " لينيكار " |
Migliori arbeitet für Menschen wie mich. | Open Subtitles | الضابط ميجليوريتى يعمل من أجل ناس مثلى |
-Der arbeitet nicht mehr fürs Gesetz. | Open Subtitles | فقط هو لا يعمل من أجل القانون بعد الآن |
Wenigstens arbeitet ihr Mann von zu Hause aus. | Open Subtitles | على الأقل زوجُها يعمل من المنزل |
Wusstest du, dass er ohne Hosen arbeitet? | Open Subtitles | هل تعلم بأنه يعمل من دون سراويل ؟ |
Ich habe dieses üble Gefühl, dass wir beide aus dem gleichen Spielbuch arbeiten. Und was, wenn das stimmen würde? | Open Subtitles | لدي هذا الشعور المريض بأن كلانا يعمل من نفس كتاب التشغيل و إذا كان ذلك صحيحاً ؟ |
Das kann er nicht von einem geheimen Gebäude aus, das es offiziell nicht gibt. | Open Subtitles | الآن، هو لا يَستطيعُ فعل ذلك وهوا يعمل من خلال منشأة سرية ليست موجودة رسمياً |
Dieses Gefühl der Verantwortung über das Leben anderer hatte er trotz seines jungen Alters von 17 Jahren, und auch seine Schuld, ein Überlebender zu sein, da er aus einem Lager entkommen war, während seine Freunde geblieben waren, behielt er sein ganzes Leben lang. | TED | وضمن هذا النسق كان يعمل من دافع المسؤولية تجاه الاخرين ومن شعوره بالذنب لانه نجى و غيره لم ينجو عندما استطاع الخروج من المعتقل ولم يستطع اصدقائه ذلك وذلك الشعور بالذنب لازمه طيلة حياته |