Aber werde ich jetzt jedes Mal eingebuchtet wenn sich ein Lastwagen verlaufen hat? | Open Subtitles | انا فعلت هذا يعني انني ملام في كل مره تسرق فيها شاحنه |
Was bedeutet, dass ich mit dem Geld jetzt machen kann, was ich will. | Open Subtitles | مما يعني انني بكل هذه النقود يمكنني عمل اي شيء أريده الآن |
ich hoffe, du glaubst nicht, dass ich dir nicht trotzdem Rabatt gewähre. | Open Subtitles | هيه اتمنى ان لاتعتقد ان ذلك يعني انني لن اعطيك خصماً |
Also, wenn diese Proteine in meiner Rückenmarks- flüssigkeit sind, heißt das, dass ich MS habe? | Open Subtitles | اذا ان كانت تلك البروتينات في سائلي الشوكي ذلك يعني انني مصاب بالتصلب المتعدد؟ |
Und da du dies siehst, war ich nicht in der Lage, es zu stoppen. | Open Subtitles | و حقيقه انكِ تشاهدين ذلك يعني انني لم اكن قادراً على ايقاف ذلك |
Auf dem Weg, eine brilliante Weltklasse-Neuropsychologin zu werden, ist mir etwas Lustiges passiert: ich bekam ein Baby. Und das soll nicht heißen, | TED | حسناً لقد حدث شيء طريف في مسيرتي لكي أصبح طبيبة اعصاب عالمية .. لقد انجبت طفلاً وهذا لا يعني انني تخليت |
Und obwohl ich fast 50 bin erfasst das meine eigene Erfahrung. | TED | وانا كنت خجولاً من العام 50 انه يعني انني كبرت .. ان تجربتي نضجت |
Wenn Sie dauernd die Standardauswahl bei der Entscheidung nutzen, heisst das, dass Sie überfordert werden, das heisste, ich verliere Sie. | TED | اذا وصلت ضغط الزر الافتراضي في كل قرار هذا يعني انه تم الاثقال عليك وهذا يعني انني اخسرك |
AM: Und das macht mir Probleme denn es bedeutet, dass ich die ganze Nacht lang so rumlaufe. | TED | إيمي: وهذه مشكلة حقيقة لدي لانه يعني انني سأسير بشكل غريب طيلة الليل |
ich möche damit nicht sagen, daß ich keine Auswahl will aber einige der Auswahlmöglichkeiten sind ziemlich konstruiert." | TED | وهذا لا يعني انني لا اريد حقي في الاختيار ولكن معظم هذه الخيارات هي خيارات وهمية |
und das heißt, ich habe eine Frage: Wie können wir digitale Inhalte fassbar machen? | TED | وهذا يعني انني املك سؤالاً كيف يمكننا ان نجعل محتويات العالم الرقمي قابلة للادراك الفيزيائي ؟ |
Ihr seid Hinterwäldler. ich genieße dies hier. | Open Subtitles | انتم ناس متخلفون وهذا يعني انني استمتع بهذا القرف |
Deswegen kooperiere ich noch lange nicht und spiele Informant. | Open Subtitles | هذا لا يعني انني سأنقلب عليه وألعب دور المخبر |
Die Ärzte sagen, dass ich schneller heranwachse als normale Jungen. | Open Subtitles | ويقول الاطباء ان هذا يعني انني المتنامية حتى أسرع كثيرا من أنا من المفترض أن. |
Aber ohne Satteltaschen kann ich nicht nachladen. | Open Subtitles | لكن بدون جعبة.. وهو ما يعني انني لن أتمكن من التحميل |
ich habe keine Arbeit, dabei habe ich es versucht. | Open Subtitles | من الصحيح ان نقول انني بدون عمل لكن لا يعني انني لا اريد واحداً |
Gut, ich bin inzwischen der Chef, aber ich bin immer noch derselbe Mensch. | Open Subtitles | فقط لأنني في السلطة لا يعني انني شخص مختلف |
Dann muss ich ein Jahr dranhängen. | Open Subtitles | ان كان ذلك يعني انني سأظل لسنة إضافية أخرى، فليكن ذلك |
ich habe noch so was wie Liebesgefühle für ihn, aber das bedeutet nicht, dass ich noch in ihn verliebt bin. | Open Subtitles | لدي مشاعر متواصلة من الحب ولكن هذا لا يعني انني مازلت احبه |
- Das können Sie laut sagen. - ich hab nichts gesagt. | Open Subtitles | لم اقل شيئاً أعلم ولكن هذا لا يعني انني لم اسمع |