Mitarbeiter, die einen Grund haben, nach Hause zu kommen, um für ihre Kinder oder Familienmitglieder zu sorgen, sind konzentrierter, effizienter und zielstrebiger. | TED | الموظفون الذين لديهم سبب كي يعودوا إلى المنزل كي يهتموا بأطفالهم و أفراد اسرتهم اكثر تركيزًا وفعالية نتائجهم اكثر تركيز |
Ihr dürft alle nach Hause. Aber einer nach dem anderen. | Open Subtitles | الجميع سوف يعودوا إلى منازلهم أنت عليك فقط ان تاخذ دورك |
Aber du doch hast gesagt, dass sie bis nach den Feiertagen weg sind. | Open Subtitles | لقد قلت أنهم لن يعودوا إلى ما بعد انتهاء العطلة |
Wenn sie erst einmal zu den draussen arbeitenden Ameisen gehören, gehen sie nie mehr zurück in die Tiefe. | TED | وبمجرد ان تنتمي إلى النمل التي تعمل في الخارج ، فانهم لن يعودوا إلى الأسفل. |
Zum Sterben kehren sie an ihren Ursprungsort zurück. | Open Subtitles | عندما يكونوا مستعدين للموت، يعودوا إلى المكان الذي أتوا منه |
Du musst ihnen die Köpfe abschlagen, bevor sie wieder lebendig werden. | Open Subtitles | كان يجب عليك أن تقطع الرؤوس قبل أن يعودوا إلى الحياة |
Wer sich dem Meer verbunden fühlt, wie wir Kinder der Gezeiten, muss immer wieder dorthin zurückkehren. | Open Subtitles | هؤلاء الذين هم أطفال المد والجزر يجب أن يعودوا إلى ذلك مرات ومرات |
Die meisten von diesen armen Seelen werden nie mehr nach Hause zurückkehren. | Open Subtitles | الكثير من المساكين لن يعودوا إلى منازلهم |
Geben sie mir meine Drogen zurück, oder Ihre Männer werden es nicht zum Abendessen nach Hause schaffen. | Open Subtitles | ارجع إليّ مُخدّراتي، وإلاّ فإنّ رجالك لن يعودوا إلى المنزل لتناول العشاء. |
Nun, dem Buch nach sollten sie ihre natürliche Form zurückbekommen, sobald die Sonne scheint, für immer. | Open Subtitles | حسنا، حسب الكتاب، عندما تشرق الشمس يفترض أن يعودوا إلى حالتهم الطبيعية للأبد. |
Ich habe mir Sorgen gemacht, als Vincent und Olivia gestern Abend nicht nach Hause kamen. | Open Subtitles | لقد قلقت عندما فينسنت و أوليفيا لم يعودوا إلى المنزل البارحة |
Was wäre, wenn Flüchtlinge hier arbeiten könnten, anstatt in den Lagern festzusitzen; fähig, ihre Familien zu unterstützen und eine Berufsausbildung zu erhalten, bevor sie nach Syrien zurückkehren? | TED | فماذا لو أن اللاجئين كانوا قادرين على العمل هناك فبدلاً من أن يكونوا عالقين بالمخيمات ، سيكونوا قادرين على إعالة أسرهم وتطوير المهارات من خلال التدريب المهني قبل أن يعودوا إلى سوريا؟ |
Ich werde diese Schweine nach Russland zurückjagen. | Open Subtitles | أطلب من "إيــك" أن يأذن لى "وسأقاتلهم حتى يعودوا إلى "روسيــا |
Können sie zurück nach Russland geschickt werden? | Open Subtitles | أيمكن أن يعودوا إلى روسيا؟ |
sie kamen heute Morgen nicht zum Frühstück, also sind wir hergekommen. | Open Subtitles | لم يعودوا إلى المنزل للافطار فجئنا نحن الى هنا |
Du sagst denen, sie sollen wieder herkommen, den Bericht abliefern, dann reden wir. | Open Subtitles | لا، لا، اطلب منهم أن يعودوا إلى هنا ليقدموا لي |
Für immer. Ich sorge dafür, dass sie nie wieder herumlaufen. | Open Subtitles | إنه أمر دائم وأحرص على ألّا يعودوا إلى الشوارع مجدداً |
"Wichtiger Sicherheitshinweis, schneid die Köpfe ab, bevor sie wieder lebendig werden." | Open Subtitles | وسوف أخبره ملاحظة أمنيه مهمه "يجب عليك أن تقطع الرؤوس قبل أن يعودوا إلى الحياة" |