"يفعله الناس" - Traduction Arabe en Allemand

    • Menschen tun
        
    • die Leute
        
    • Leute tun
        
    • macht man
        
    • was Menschen
        
    • die Menschen
        
    Es ist lösungsorientiert. Es geht im Grunde darum zu schauen, was die Menschen tun können, dort wo sie sind, um dem entgegenzutreten. TED إنّه يركز على الحلول. وكثيرا ما ينظر إلى ما يمكن أن يفعله الناس وأين هم ، للرد على هذا.
    Bemerkenswert war für uns, dass wenn man den Affen diese Wahl gibt, sie die gleichen unvernünftigen Dinge wie die Menschen tun. TED الأمر الملفت أنه، حينما تمنح القردة هذا الخيار، فهم يفعلون نفس الشيء اللامنطقي الذي يفعله الناس.
    Du musst tun, was normale Menschen tun. Open Subtitles يجب عليكِ أن تفعلي ما يفعله الناس الطبيعيون
    Mir ist ziemlich egal, was die Leute hinter verschlossener Tür machen. Open Subtitles لا أكترث على الإطلاق لما يفعله الناس خلف الأبواب المغلقة
    Es sieht so aus, als dass die Leute hier nicht oft an Türen anderer anklopfen. Open Subtitles يتملكني شعور أن كل ما يفعله الناس هنا هو الدق على أبواب بعضهم البعض
    Wir werden sehen, ob das einen Effekt darauf hat, was die Leute tun. TED نحن في طريقنا لنرى إذا كان هذا له تأثير على ما يفعله الناس.
    Das macht man doch, wenn man einen sucht, dem man alle Schuld geben kann. Open Subtitles هذا ما يفعله الناس عندما يرغبوا في إلقاء اللوم على الآخرين صحيح؟
    Es ist erstaunlich, was Menschen erreichen können, wenn sie zusammenarbeiten. Open Subtitles ومن المدهش ما يمكن أن يفعله الناس عندما يعملون معا.
    Ich kann nichts machen, was normale Menschen tun. Open Subtitles لا أستطيع فعل أي شيء يفعله الناس العاديون
    Ich habe stundenlang beobachtet, was die Menschen tun, wenn sie sich einloggen. Open Subtitles قضيت ساعات في مشاهدة ما يفعله الناس عندما يدخلون
    Menschen tun das manchmal, wenn sie gut drauf sind. Open Subtitles هذه ما يفعله الناس عندما يشعرون بالاثارة
    Du musst mich nicht bitten. Ich mache es nur, da dass das ist, was Menschen tun für die, um die sie sich kümmern! Open Subtitles أنت لم تطلب مني، أنا أفعلها وحسب لأن هذا ما يفعله الناس للذين يهتمون لأمرهم
    Da dass das ist, was Menschen tun für die, um die sie sich kümmern. Open Subtitles لأن هذا ما يفعله الناس للذين يهتمون لأمرهم
    Wir möchten wissen, was andere Menschen tun -- wir interessieren uns wirklich dafür. TED نريد أن نعرف عما يفعله الناس الآخرون -- لدينا رغبة فيه.
    Ich meine, dass es bei dem, was die Menschen tun, eigentlich so ist, dass sie mit ihren Kommunikationskanälen eine ihnen auferlegte Isolation durchbrechen, die diese Einrichtungen ihnen auferlegen. TED أعني أن ما يفعله الناس هو، في الواقع، نوع من، مع قنوات إتصالاتهم، أنهم يكسرون العُزلة المفروضة التي تضعها هذه المؤسسات أمامهم.
    Derzeit drehen sich die Leute einfach um und sagen: "Verbieten wir Plastiktüten. Wir geben den Leuten Papier, das ist besser für die Umwelt." TED لان الان ما يفعله الناس هو انهم يقولون " لنمنع الاكياس البلاستيكية . نعطي الناس االورق لان هذا افضل للبيئة "
    Das war Musik in unseren Ohren. Dann sahen wir uns an, was die Leute im Auto taten. Das öffnete uns die Augen. TED لذا كان كانسياب الموسيقى إلى آذاننا، ولكن عندما قمنا بمشاهدة ما يفعله الناس داخل السيارة، وهذا فتح أعيننا.
    Was andere Leute tun oder nicht tun, ist deren Sache. Open Subtitles مايفعله وما لا يفعله الناس هو شأن خاص بهم
    Ist das nicht das, was Leute tun, wenn sie ein Pärchen sind? Open Subtitles أليس هذا ما يفعله الناس عندما يكونون زوجين؟
    So was macht man nicht. Das macht es nicht leckerer, es ist seltsam. Open Subtitles هذا ليس بالأمر الذي يفعله الناس إنه غريب
    - Nein! - So was macht man doch, oder? Open Subtitles اعنى ، هل هذا ما يفعله الناس ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus